и Пришельцы из Космоса — стр. 2

← Назад
Страница 2 из 13
Дальше →

-   Уважаешь банджо? - с ехидцей спро­сил соседа Леонардо.

  Донателло не уловил иронии.

-   Да, - кивнул он. - Особенно губную гармошку.

  Тут куплет песни кончился. В проигрыше послышались звуки губной гармошки.

-   Ребята, я расплываюсь, - сообщил До­нателло и умильно зажмурился. - Это ко­нец.

-   Парни, не пора ли пообедать? - спросил Рафаэль, не отрывая взгляда от дороги.

-   Пора! - заявил Микеланджело. - Если бы ты, Рафаэль, смотрел на меня, ты бы уви­дел, что я давно держу руку на животе.

-   Отлично! - Рафаэль немного сбросил скорость. - Я поинтересовался, поскольку только что видел знак. Через две мили будет пиццерия.

-   Обожаю пиццу, - вздохнул Донател­ло. - Знаешь, Леонардо, был бы я сыт, меня не рассердило бы твое отношение к Томми Фанку.

  Через пять минут Рафаэль свернул с авто­страды и подкатил к аккуратному бунгало посреди степи. Перед входом стояли несколь­ко автомобилей. Яркий рекламный плакат, раза в два выше самого дома, сообщал, что «здесь утомленные дорогой и проголодавши­еся путешественники могут отведать лучшей в мире пиццы».

-   То, что нам нужно! - заметил Донател­ло, покидая вслед за остальными «мерседес».

  Путники зашли в полупустой зал и уселись за один столик. Донателло пришлось поста­вить дополнительный стул.

  На черепашек стали оглядываться: одни посетители бунгало решили, что это не чере­пахи, а люди в своеобразных маскарадных костюмах и масках, другие же не сомнева­лись, что перед ними настоящие черепахи досель неизвестной породы.

-   Интересно, кого это они так вниматель­но разглядывают: нас или Джека? - усмех­нулся Микеланджело.

-   Не обращай внимания, - пожал плеча­ми Леонардо. - Пора бы уже привыкнуть к странностям людей, которые могут по пол­дня таращиться на тебя, если ты хоть чем­-нибудь отличаешься от них.

  Подошел официант. У него было такое вы­ражение лица, словно он каждый день в этом заведении обслуживает черепах и прочую живность.

  Рафаэль сделал заказ.

-   Пять порций с колбасой, одну с рыбой! - ­спокойно сказал он, не забыв и про Джека. ­- Джейми, я правильно помню твои вкусы?

  Девушка с улыбкой кивнула.

-   Правильно, милый.

  Официант стал записывать.

-   Минуточку! - Леонардо поднял руку. - ­Извините, пожалуйста. Кроме мясной и рыб­ной, какие еще пиццы у вас есть? - он во­просительно смотрел на долговязого офици­анта.

  Тот захлопал глазами:

-   Могу предложить грибную...

  Леонардо отрицательно покачал головой:

-   Нет, не пойдет. А еще?

-   Да сколько угодно! - воскликнул официант. - Например, с сыром... Могу предло­жить вкусный новый сорт. Он называется «Харрисон»!

-   Сыр «Харрисон»?

-   Ой, правда? - Джейми захлопала в ладоши. - У вас есть этот сыр?

-   Да, мисс, а что вас удивило? - офици­ант поднял белесые брови.

-   Ничего, - успокоила его девушка. ­- Тогда мне тоже с сыром.

-   И шесть бутылок пепси! - добавил Ра­фаэль.

  Официант отошел.

-   Интересно, как Джек выпьет пепси, - ­вскользь заметил Донателло.

-   Ребята, это сыр моего дяди! - сообщи­ла Джейми. - Тетя Эмилия говорила, этот сорт им принес большие деньги. И это очень вкусно.

-   Подъезжаем к владениям графа Харрисона! - пошутил Микеланджело.

-   Леонардо! - позвал Рафаэль.

  Леонардо задумался.

-   Леонардо! - повторил Рафаэль громче.

  На этот раз ниндзя услышал.

-   Что? - отозвался он.

-   Почему вдруг ты отказался от пиццы с колбасой?

  Не только Рафаэль, но и все остальные по­смотрели на Леонардо. Даже Джек высунул­ся из-под стола.

  Леонардо вздохнул и принялся объяснять:

-   Сегодня ночью я во сне видел маму, ко­торая мне сказала: «Не ешь мяса, сынок, по­тому что из мяса состоишь ты сам…»

-   Пожалуй, еще немного жирка, - едва слышно бросил Донателло.

  Леонардо не обратил на ехидное замечание приятеля никакого внимания.

-   «Ты не можешь есть себе подобных», ­- сказала мне мама, - продолжил Леонардо и смущенно замолчал.

-   И бывают же такие кошмарные сны, ­- чуть слышно сказал Микеланджело.

-   Короче, ты резко решил стать вегетари­анцем? - поинтересовался Донателло.

  Леонардо кивнул:

-   Да! Не знаю, правда, надолго ли меня хватит, но попытаюсь.

  Джейми пошевелилась:

-   А почему тогда ты отказался от грибов?

-   А вы что, не читали? - Леонардо обвел присутствующих взглядами, не забыв и Джека.

  Все, исключая Джека, недоуменно пожали плечами: они не понимали, что Леонардо имеет в виду.

-   Ведь писали в газетах, что ученые пере­стали считать грибы растениями.

-   Ну и что? - спросил Донателло.

-   Теперь это вроде как нечто промежуточное между растениями и животными, ­- вздохнул Леонардо.

-   Ну и что? - повторил вопрос Донател­ло. - Это ничего не доказывает, кроме того, что грибы можно есть!

-   Нет, парень! - Леонардо сжал крепкий кулак. - Если уж отказываться от употребления животных, то на полную катушку. До конца!

  Кулак ударил по столу. Джек задрожал.

-   Но ведь грибы не животные! - расте­рянно возразил Донателло.

-   Я боюсь, скоро найдется какой-нибудь умник, который установит, что грибы нужно относить именно к животным! - спокойно проговорил Леонардо.

-   Ну ты даешь! - покрутил головой Дона­телло. - Таких философствований я от тебя не ожидал...

  Официант на огромном подносе принес заказ.

-   Спасибо, - сказал Рафаэль после того, как пицца и бутылки с пепси были расстав­лены. - У вас, мистер, неплохая закусоч­ная.

  Официант сдержанно улыбнулся.

-   Я передам вашу благодарность хозяину пиццерии, господа, - сказал он и добавил, словно решившись: - Скажите, вы, случай­но, не будете теми самыми черепашками-­ниндзя, о которых в последнее время ходит много слухов, но в существование которых почти никто не верит?

-   Да, мы и есть черепашки-ниндзя! - не без гордости ответил Донателло.

-   О, как это восхитительно! - официант просиял. - Господа, в таком случае, я не возьму с вас ни цента.

-   Но как же? - запротестовала Джейми. - ­Мы должны заплатить...

-   Оставьте, пожалуйста, автографы! ­- официант положил на стол блокнотик и ша­риковую ручку. - Это для нашего заведения будет лучшей рекламой!

-   Только и всего? - спросил Донателло и расписался.

-   Я забыл вам сказать, - заговорил офи­циант. - Хозяин распорядился всех знаме­нитых людей... - тут он запнулся, - ну, и всех остальных знаменитостей, - наконец нашелся официант, - обслуживать бесплат­но. Так что для вас мы не делаем исключе­ния...

-   И у всех вы берете автографы? - спро­сила Джейми.

-   А как же! - воскликнул долговязый официант. - Должны же мы заботиться о престиже. Я только и успеваю менять блок­ноты...


Глава 4. Продолжение пути

-   Укачивает! - пожаловался Леонардо че­рез четверть часа после того, как черепашки­-ниндзя, Джейми и Джек снова отправились в дорогу. - И почему мы не отправились самолетом?

-   А как мы могли отправиться самоле­том? - повернулся к соседу Донателло.

  Леонардо пожал плечами.

-   Могли, если задумали кутить, - заме­тил он.

-   Я не о том, - Донателло махнул ру­кой. - Даже если бы тебя отправили самоле­том, все равно кому-то пришлось бы гнать «мерседес». Правильно, Рафаэль?

-   Совершенно верно! - сказал Рафаэль. ­- Ведь нам может понадобиться наше оборудо­вание, бластеры и ловушки, а, кроме того, я погрузил на машину средний приемник-хра­нилище, если вы успели заметить.

-   Да? - Леонардо был удивлен. - Так на­зывается тот ящик, что над нами? - он ткнул указательным пальцем вверх, хотя Ра­фаэль смотрел на дорогу.

-   Именно, - ответил Рафаэль.

-   Ты не зря всю ночь не спал, а копался в книгах, - немного насмешливо произнес Донателло. - Теперь ты можешь выбросить свой меч, его тебе вполне заменит ловушка. Будешь ей ловить бабочек!

  Донателло захохотал. Но Рафаэль не оби­делся на своего приятеля. Он молча покру­тил головой и тоже слегка улыбнулся. Выра­жение его лица говорило: подождите, вы еще скажете мне спасибо за то, что я, в отличие от вас, за ночь перелистал столько книг!

-   Эти игрушки, которые мы тащим с со­бой, определенно не для меня, - угрюмо ска­зал Микеланджело. - Мое дело выхватить меч и...

-   Не волнуйся, возможно, найдется работа и для твоего меча, - попытался утешить приятеля Рафаэль.

-   Хочется надеяться, - вздохнул Микелан­джело. - А с этими ловушками и... блостора­ми пусть бегают охотники за привидениями.

-   Бластерами, - поправил Микеланджело Рафаэль.

-   По мне все едино, - хмыкнул ниндзя.

-   Донателло, Микеланджело, Рафаэль, - недовольным голосом перебил приятелей Ле­онардо, - нам пора подумать о том, как дей­ствовать.

-   А что тут думать? - пожал плечами До­нателло. - Мы приезжаем к тетушке Эми­лии, устраиваем засаду и ровно в полночь по местному времени замечаем этакого страши­лу в крапинку, который крадет пышки те­тушки Джейми.

  Черепашки засмеялись.

-   Так вот, - продолжил Донателло, - мы подкарауливаем того типа, который у старой доброй тети Эмилии повадился чистить холо­дильник, потом достаем мечи и - раз! - До­нателло махнул рукой и заехал Микеландже­ло в ухо.

-   Осторожней! - воскликнул Микеланд­жело.

-   Извини, - сделал скорбное лицо Дона­телло. - И все! Едем домой.

-   Да-а-а, - протянул Леонардо.

-   Я только не поняла, что значит «и ­раз», - сказала Джейми. - Вы что, собира­етесь применить свое оружие?

-   Конечно, - спокойно ответил Дона­телло.

-   По-моему, если все будет так, как ты, Донателло, предполагаешь, я имею в виду, что к тетушке повадился какой-нибудь во­ришка, - объяснила девушка, - то при­менять свои мечи вам совсем не обяза­тельно.

-   Но мы ведь только попугаем его, - улыбнулся Донателло и тут же добавил: - Но так, чтобы он это надолго запомнил.

-   Донателло, я боюсь, все гораздо слож­нее, - задумчиво сказал Рафаэль. - Взять хотя бы туман. Налицо проявление недоста­точно сфокусированного нетерминального фантазма, парообразного сгустка...

-   Чего-чего? - удивленно переспросил Донателло.

-   Повторить?

-   Нет, пожалуй, не надо, - подумав, закрутил головой Донателло. - Все равно ни­чего не понятно. - И он незаметно для Рафа­эля покрутил пальцем у виска.

-   Я прочитал все книги, которые мне по­казала Джейми, - продолжил Рафаэль. ­- Возможно, это один из видов спиритической турбулентности. Если окажется, что туман желтоватый...

-   Ой! - девушка зажала ладонью рот и округлила глаза. - А ведь тетя Эмилия гово­рила, что туман желтоватый...

-   Что? - встревожено воскликнул Рафаэль. - Неужели? И ты молчала?

  Джейми прошептала:

-   Я просто забыла, клянусь.

-   В таком случае, парни, мы правильно поступили, что захватили с собой средний накопитель, - сказал Рафаэль. - Обычных переносных ловушек может не хватить. Шут­ка ли - туман укрывает весь город!

-   Главное, что мы захватили с собой свои мечи, - проворчал Донателло.

  Указатель на дороге сообщил путешествен­никам, что до Брекфоста осталось десять миль.

-   Джейми, - повернулся на секунду к со­седке Рафаэль. - Если не трудно, расскажи о городке, где живут твои родственники.

-   А ты никогда не был в Брекфосте, Рафа­эль? - поинтересовалась девушка. - А вы, мальчики? - она обернулась назад.

  Рафаэль и «мальчики» синхронно закрути­ли головами.

-   Что вы! - искренне изумилась Джей­ми. - Это просто чудо! Красивый спокой­ный городок. Около двухсот тысяч жителей, не больше. Там чуть ли ни каждый каждого знает. Моя тетя переехала в новый дом. Они давно его присматривали, и вот, наконец, купили. Как я понимаю, дом тети недалеко от городка - особняк. Муж - директор фа­брики, которая производит сыр. Тот самый, который мы ели, Леонардо! - Леонардо со­гласно кивнул. - Половина городка работа­ет на этой фабрике, вторая половина катает­ся на скейтах.

-   На скейтах? - Донателло оживился. - А почему?

  Джейми засмеялась.

-   Потому что там много детей, Донател­ло! - пояснила она. - Еще в Брекфосте есть университет. Есть река.

  Донателло решил пошутить. Он толкнул Леонардо:

-   Будешь ловить рыбку!

-   Это еще зачем?

-   Ну ты же стал вегетарианцем, - Донателло нервно хихикнул.

-   Я же говорил, что даже от грибов наме­рен отказаться! Какая же рыба? - напомнил Леонардо.


Глава 5. Родственники Джейми

  Старенький «мерседес» въехал во двор со­лидного аккуратного особняка, утопающего в зелени сада.

  Навстречу вышла благообразного вида по­жилая женщина.

-   Тетя Эмилия! - Джейми мгновенно узна­ла хозяйку особняка и помахала ей рукой. - Рафаэль, тормози!

-   Вот мы и дома, - вздохнул Рафаэль.

  Он нажал на педаль тормоза, автомобиль несколько раз чихнул мотором и замер.

  Джейми вылетела из салона и бросилась к спешащей навстречу тете.

-   Тетя Эмилия!

-   Джейми!

-   А почему твои друзья не выходят? - услышал Рафаэль сквозь приопущенное окно.

-   Мальчики? - Джейми растерялась. - ­О господи! Рафаэль, Донателло, Леонардо, Микеланджело! Как вам не стыдно?

-   Это нам стыдно? - пожал плечами До­нателло. - Просто мы опасаемся за тетушку Эмилию, чтобы при виде нас она от страха не потеряла сознание.

-   По-моему, эта тетушка не из пугливых, ­- задумчиво сказал Рафаэль и первым покинул машину.

-   Тетя Эмилия, извините, миссис Хорри­сон - Рафаэль! - Джейми изобразила свет­скую церемонию. Остальные черепашки по одному приближались и знакомились с родственницей девушки.

-   Донателло.

-   Миссис Эмилия Харрисон.

-   Микеланджело!

-   Миссис Эмилия Харрисон!

-   Леонардо.

-   Миссис Эмилия Харрисон...

  Наконец, формальности были соблюдены. Тетушка раскланялась со всеми и пригласила гостей отведать чашку чая на террасе. Одна­ко едва черепашки-ниндзя и женщины повернулись к автомобилю спиной, раздался недовольный собачий лай. Тетя Эмилия растерянно оглянулась и вскрикнула от неожи­данности. Прямо на них мчался странного вида пес.

-   О господи, тетя! - раздался голос Джей­ми. - Да ведь это Джек!

  Пес остановился в нескольких шагах от тетушки Эмилии и завилял хвостом, как бы предлагая тем самым ей свою дружбу.

-    А почему у него такой странный вид? ­- удивленно спросила миссис Харрисон. - Это что за порода такая?

-   Спаниель, - ответила девушка.

-   Да? - покачала головой миссис Харрисон. - Скажите, пожалуйста...

  Хозяйка и гости прошли на террасу и усе­лись в плетеные кресла. Тетя Эмилия налила всем чаю.

-   А как поживает мистер Харрисон? - ­светским тоном спросил Донателло для нача­ла разговора.

-   Муж сейчас на работе, - отозвалась хо­зяйка. - У него сейчас очень много дел.

-   Гм... - ответил Донателло. - Гм...

  Он хотел, чтобы это у него вышло много­значительно. Но, встретившись взглядом с Леонардо, поперхнулся.

-   Что такое? - тетя Эмилия хлопнула До­нателло по спине так, что тот едва не свалился с кресла.

-   Ох! - простонал Донателло. - Спасибо, миссис Харрисон.

  На несколько минут установилась тишина. Было только слышно, как Донателло дует на горячий чай.

  Потом Донателло не утерпел:

-   А какова погода нынче, а?

  Хозяйка особняка широко распахнула глаза.

-   Погода? - растерянно проговорила она. - Вы говорите погода?

  Неожиданно из ее глаз полились слезы.

-   О вы знаете, что пропавших уже четверо! - запричитала тетушка Эмилия.

-   Как? - выдохнул Донателло.

-   Как? - повторила Джейми.

-   А вот так! - тетя Эмилия развела руками. - Пропал профессор Йорген Шмидль из университета. Причем средь бела дня.

-   Средь бела дня? - пробормотал Дона­телло. - Скоро уже вечер...

  Солнце опускалось к горизонту. Закат ок­расил мир в малиновый цвет.

  Рафаэль откашлялся и начал:

-   Миссис Эмилия, полагаю, нам не стоит терять времени. Ведь вы отлично знаете, за­чем мы здесь.

-   Да, - кивнула миссис Харрисон.

  Рафаэль встал.

-   Благодарю за чай, но теперь прошу по­казать мне окно, но котором появлялось пят­но слизи, - серьезно сказал он. - И по­скорее.

  Миссис Харрисон ответила:

-   Но пятно нет. Окно чистое!

-   Очень жаль, - сухо отозвался Рафаэль. - И все-таки покажите!

  Донателло, Леонардо, Микеланджело и Джейми остались на террасе.

  Скоро вернулись Рафаэль и миссис Харри­сон. На немой вопрос в глазах друзей Рафа­эль развел руками.

-   Нет пятна! - сказал он. - И даже сле­дов.

-   Я почти уверена, что утром оно опять появится, - сказала хозяйка дома немного виноватым тоном.

  Донателло посмотрел на пожилую женщи­ну, словно в монокль:

-   Вот завтра и начнем расследование...

-   Хорошо, - сказала миссис Харрисон. - А теперь позвольте мне уложить вас спать. В доме много места, хватит на всех...


Глава 6. Приключения начинаются

  ...Туман появился вечером, после того, как стемнело. Рафаэль заметил его через окно. Желтоватые хлопья медленно плыли над землей, переливаясь в призрачных лучах лу­ны. Зрелище имело такой жуткий вид, что Рафаэль невольно передернул плечами. В до­вершение ко всему, внезапно завыл пес мис­сис Харрисон. Хозяйка заохала, стала ко­паться на кухне, потом вышла во двор. Рафаэль понял, что нужно использовать мо­мент, и спустился вниз.

  На веранде было пусто. Рафаэль достал из кармана датчик, показывающий на присут­ствие в воздухе частиц неземного происхож­дения - этот прибор Джейми взяла у своего знакомого ученого. Черепашка, почти не дыша, развернул его усиками в сторону ту­мана. На плечо опустилась чья-то рука. Од­новременно раздался негромкий странный звук:

-   А-а-а...

  Рафаэль вздрогнул и обернулся.

-   Идиот, - сказал он, заметив зевающего во весь рот Донателло. - Ты что здесь делаешь?

-   Не спится, - объяснил Донателло. - Что показывает прибор?

  Рафаэль пожал плечами.

-   Умеренные показания...

  Помолчали. Донателло собрался было ухо­дить к себе спать, но тут тишину ночи разо­рвали шаги, хрустящие по песку.

-   Тш-ш-ш... - шепнул Рафаэль. - Слы­шишь?

-   Еще бы! - Донателло округлил глаза. - Это он?

-   Кто?

-   Ну тот, в крапинку?

-   О ком ты говоришь? - прошептал Рафаэль.

-   Да о том, кто оставляет слизь на окне миссис Харрисон.

  Рафаэль пожал плечами.

-   Сейчас мы ему покажем, - угрожающе прошептал Донателло. - Будет знать, как пугать честных людей.

  В тумане возник чей-то силуэт.

  В следующую минуту раздался бас:

-   Эмилия! Эмилия! Кто это стоит у нас на веранде?

  Миссис Харрисон выглянула из тумана.

-   Карл, дорогой, это друзья Джейми. За­ходи в дом, я тебе все объясню.

  Донателло глубоко вздохнул.

-   Добрый вечер, мистер Харрисон, - из­виняющимся тоном произнес он.

  Владелец и директор фабрики по производ­ству сыра вернулся домой с работы. Подойдя поближе и увидев, что перед ним не люди, а черепашки, мистер Харрисон немало смутил­ся, но тут же постарался, чтобы необычные гости этого не заметили - он был очень вос­питанный человек.

-   Меня зовут Донателло, - тем временем представился один из гостей.

-   Очень приятно! - мистер Харрисон про­тянул руку и пожал ладонь Донателло.

-   Это мой друг и коллега Рафаэль, - кив­нул на соседа Донателло.

  Сырный фабрикант повторил:

-   Очень приятно! - и пожал руку Рафаэ­лю. - У вас очень запоминающееся имя.

  Рафаэль улыбнулся.

-   Эмилия, но почему наши гости стоят на веранде? Уже ночь и...

  Хозяйка бросилась объяснять:

-   Карл, я разместила их, все в порядке...

  Рафаэль поспешил на выручку женщине.

-   Дело в том, мистер Харрисон, что мы проверяли туман на наличие в нем частиц не­земного происхождения, - Рафаэль показал хозяину виллы свой датчик.

-   Как интересно! - сказал фабрикант. ­– И что он показал?

-   Да-да, Рафаэль, что показал ваш при­бор? - присоединилась к мужу миссис Хар­рисон. - Особенно интересно это узнать сего­дня, потому что сейчас такой туман, какого еще никогда не было.

-   Вот как? - Рафаэль покрутил головой.

-   Да, - подтвердила тетушка Эмилия. - Раньше туман был каким-то не таким...

-   Решительно не таким, - добавил мис­тер Харрисон. - Так что же показали ваши хитроумные приборы?

← Назад
Страница 2 из 13
Дальше →