против Пиратов — стр. 9
Когда Мэри Дэнтон подвела пиратов к каюте Мэйсена Стирлинга, она положила палец на губы, показывая тем самым, чтобы те не издали ни одного громкого звука, а сама стала прислушиваться.
- Как я могла это пропустить, - удивлялась она сама себе, - ведь черепашки следят за каждым шагом Мэйсена Стирлинга... Следовательно, Микеланджело, то есть, последний где-то здесь, совсем рядом. Тише-тише... Я, кажется, слышу его прерывистое дыхание...
Мэри Дэнтон, подобно собаке-ищейке, которая идет по следу, сделала несколько шагов в ту сторону, где находился Микеланджело. Пристроившись на деревянном ящике, в котором лежали запасные тросы, черепашка тихо дремал, наклонив голову вперед.
- Будем брать! - тихо скомандовал своим пиратам Брэндон, указав на мишень.
И надо было так случиться, что как раз в этот момент из каюты вышел Мэйсен Стирлинг, хлопнув дверью. Сразу же подхватился Микеланджело.
Мэри Дэнтон схватилась за голову:
- И что только погнало тебя в такую рань!
Когда пираты подбежали к черепашке, он уже был готов к нападению. Он показал им несколько приемов, так что пираты поочередно разлетались по палубе.
Брэндон постоянно подгонял своих людей:
- Ну же, хватит лежать! Я вам не за это деньги плачу, паршивые свиньи!
И тогда пираты снова бросались на Микеланджело, но тот с легкостью с ними справлялся, посмеиваясь над ними:
- Ну, как! Хочешь еще!? Подходи - получишь!
Брэндону показалось, что пришло время ему вмешаться. Он оглядел своих пиратов, которые катались от боли по палубе, а затем показал Микеланджело, чтобы тот сразился с ним.
Микеланджело принял его предложение. Брэндон стал напротив черепашки, ухмыляясь, выставляя напоказ свои гнилые зубы. Его руки были зажаты в кулаки, а тело напряжено.
- Ну, и кто кого? - поинтересовался Брэндон у черепашки.
- Банзай! - крикнул тот и сразу же сшиб своего противника с ног. Тот рухнул, но быстро подскочил, сплевывая кровь из рта.
Микеланджело продемонстрировал ему еще несколько приемов, от чего голова у Брэндона пошла кругом.
- Ну как? Хватит или... или, может, продолжим? - потешался Микеланджело.
Снова и снова Брэндон поднимался, чтобы черепашка не подумал, что он струсил. Но достойного удара своему противнику он так и не нанес.
Мэри Дэнтон подбежала к одному из пиратов и показала, куда нужно загнать черепашку, чтобы она смогла парализовать его током. Несколько пиратов полукругом стали приближаться к Микеланджело, держа в руках финки.
Микеланджело попятился назад, соображая, как спланировать свою защиту, а Мэри Дэнтон уже держала палец на нужной кнопке, чтобы вовремя нажать на нее.
- Вот и четвертый! - радостно воскликнула она, надавив на кнопку с силой.
Пираты остановились. А Микеланджело около минуты испытывал на себе действие тока.
После такой процедуры на него налетели толпой и крепко связали, а после положили рядом с другими черепашками.
Мэйсен Стирлинг ходил, потирая руки, при этом бормоча про себя:
- Вот все и устроилось... Дельце сделано... Теперь их за борт - и с ними покончено...
- С кем это покончено? - настороженно спросила Мэри Дэнтон, уловив из всей реплики последнее слово.
- Известно, с кем: с черепашками! - без доли смущения ответил Мэйсен Стирлинг.
- Смотри! - пригрозила она ему. - Корабль мой!
- Да мне он и даром не нужен! Чего только стукнуло тебе в голову! Цель близка! Мы скоро будем в Турции! Нам больше никто не помешает... На берегу нас встретят, мы отдадим Эйприл - и каждый получит то, о чем мечтал: ты - деньги, я - славу.
- Хорошо бы, - устало произнесла Мэри Дэнтон. - Уже светает... Я провела бессонную ночь... Нужно поскорее выпроводить этих пиратов с корабля... Тогда я смогу отдохнуть...
Прямо перед ними, как гриб, вырос Брэндон.
- Так что будем делать с черепашками? - спросил он.
- Головой вниз - и за борт, - тут же предложил Мэйсен Стирлинг.
- Нет-нет, - запротестовала Мэри Дэнтон. - Только не это, что угодно, только...
- Вы же заказывали мне четыре убийства, - заметил Брэндон, - я получил аванс, поэтому должен довести дело до конца.
- Через несколько минут вы получите причитающуюся вам остальную часть денег, - сказала капитан, - а позже мы поговорим и об этом. Вы идите к себе на корабль, а то скоро проснется моя команда. А я сейчас.
Брэндон приказал пиратам спускаться на их корабль по веревочной лестнице, а сам остался стоять у борта, поглядывая в ту сторону, куда ушла Мэри Дэнтон.
Мэйсен Стирлинг подошел к нему и виновато опустил глаза:
- Я сожалею, Брэндон, у вас кровоподтеки, я напортил вам...
- Ничего, не стоит... Благодарю за работу, если будет нужна вам помощь подобного рода, вспомните про меня. О'кей?
- Договорились, - кивнул Мэйсен Стирлинг.
Держа в руках небольшой сверток, показалась Мэри Дэнтон. Она была возбуждена и очень торопилась.
Мэйсен Стирлинг вопросительно посмотрел не нее.
- Нет-нет, ничего не случилось, - успокоила она его. - Команда еще спит... Вот только... Меня беспокоит, что я скажу моим людям, если с корабля исчезнут черепашки?.. Как бы не возникла паника!?
- Вам нужно определиться, - пробасил Брэндон. - Я могу сделать по-разному, только скажите.
- Мэри, - обратился к капитану Мэйсен Стирлинг, - ну же, решайся! Чего же ты медлишь?
Увидев, в каком состоянии находится Мэри Дэнтон, Брэндон предложил:
- Спустимся на мой корабль! У меня есть отличный яд. Несколько уколов - и ваши черепашки уснут вечным сном.
- Давай - толкнул слегка в руку Мэри Дэнтон ее сообщник.
- Хорошо! Только быстро!
Эйприл долго крутилась, связанная веревками, пытаясь найти слабое звено, чтобы освободиться. Поскольку пираты отнеслись к ней более щадяще, чем к остальным, ей удалось каким-то образом дотянуться до ног, хотя руки у нее были сильно связаны у запястий, а также выкручены за спину.
Она вдруг вспомнила, как один мальчишка еще в детстве учил ее завязывать и развязывать морские узлы. Эйприл попыталась справиться с одним из них, и у нее получилось.
Затем развязала еще несколько, освободив тем самым ноги. Тогда она спустила ноги с кровати и встала, чтобы на столе поискать что-нибудь острое. Прямо перед собой она увидела ножницы и чуть не вскрикнула от радости. Еще какое-то время она возилась с веревкой в руках. И вот, наконец, Эйприл полностью освободилась.
Она выглянула из своей каюты. Недалеко она увидела связанных черепашек. Раздумывать было некогда, а потому она сразу же поспешила к ним на помощь.
Перерезав все веревки, которыми был связан Донателло, она бросилась к Рафаэлю, потом к Леонардо, последним выпутался Микеланджело.
- Где они? - спрашивали черепашки Эйприл.
- Я сама не знаю, но что-то на корабле их не видно.
- Надо спешно обследовать корабль, - предложил Микеланджело. - Думаю, что капитан, Мэйсен Стирлинг и эти пираты сейчас где-нибудь решают нашу дальнейшую судьбу.
- Не будем терять даром времени! - крикнул Леонардо и побежал по палубе к каюте управления кораблем.
Остальные бросились кто куда. Рафаэль случайно глянул за борт, где стоял пиратский корабль, и сразу же отпрянул от него, заметив, что капитан и Мэйсен Стирлинг находятся на пиратском корабле.
Глава 9. Побег
До каюты управления «Хищником» Рафаэль добежал буквально за секунду, хотя и был черепашкой, а значит, не слишком торопливым. Там уже был Леонардо, который пытался взломать дверь.
- Они там, на пиратском корабле! - бросил Рафаэль.
- Я так и думал, а потому правильно сделал, что сразу же помчался сюда, - заметил Леонардо. Черт! Замок так прост, что взлому не поддается... Ладно, попробую еще разок.
Леонардо из куска толстой проволоки сделал что-то вроде отмычки и крутил в замочной скважине, пытаясь зацепиться за металлический выступ внутри замка.
- Ну, давай же, открывайся! - нервничал Рафаэль.
- Кажется... получилось, - осторожно, чтобы не сглазить, произнес Леонардо и толкнул плечом дверь.
Она поддалась. Черепашки вскочили в каюту, радуясь тому, что полдела сделано. Но, увидев пульт управления, их лица вытянулись от удивления.
- Вот так конструкция! - воскликнул Леонардо. - Я уже был в этой каюте, но рассмотреть его мне так и не удалось... Что ж, будем действовать на ощупь.
Леонардо нажал на одну из клавиш, которая была ближе всего к нему. Мгновенно загорелось несколько лампочек.
- Что бы это могло значить? - спросил Рафаэль.
- Пока не знаю, но все чертовски интересно. Знаешь, это очень похоже на разгадывание кроссворда... Нужно только найти ключ к разгадке, понимаешь, принцип действия, и тогда можно будет научиться им управлять.
Леонардо нажал на следующую клавишу, затем еще на одну. Корабль после сильного рывка понесся вперед на бешеной скорости.
- Нажми на другую клавишу! - закричал Рафаэль. - Сбавь скорость, а то в ушах звенит!
Сделав еще несколько манипуляций, Леонардо горделиво заметил:
- Я понял, как им управлять.
- Похоже на то, - согласился Рафаэль, заметив, что корабль плывет хотя и на большой скорости, но без рывков.
- Может, еще медленнее хочешь? - поинтересовался Леонардо у друга.
- Нет, пожалуй, это оптимальный вариант.
Вскоре к ним в каюту ворвались Эйприл, Донателло, Микеланджело и Стефен Уэбер, которого черепашки освободили, как только нашли связанным в каюте.
- Вот так чудеса! - ликовала Эйприл. - Глазам своим не верю: мы убежали!
Вдруг Леонардо весь насторожился.
- А погоня?! Об этом мы не подумали...
- Об этом не волнуйся, - сказал Микеланджело.
Леонардо вопросительно посмотрел на него.
- Пока вы здесь возились с замком, потом в каюте, - начала Эйприл, - Микеланджело прыгнул в воду...
- Прыгнул в воду?! - удивился Рафаэль. - С такой высоты?!
- Да, представь себе, - подтвердил Донателло, - я сам это наблюдал.
- И, поскольку пиратский корабль сделан из дерева, а не как этот, из металла, он пробил ломом днище, так что скоро он потонет.
- А как же ты, Микеланджело, выбрался из того ада? - недоумевал Леонардо. - Ведь у тебя практически для всего этого не было времени?
- Тем лучше, что не было! - отозвался Микеланджело. - Ведь когда знаешь, что времени в обрез, не будешь тратить его по пустякам, а все делать приходится быстро... Я знал, что в любую минуту корабль может дернуться с места. Поэтому, сделав ломом несколько ударов, я сразу же всплыл на поверхность и уцепился за веревочную лестницу. Правда, я не успел подняться и на метр от воды, как корабль, точно бешеный пес, помчался по воде.
- Но ведь ты мог и не успеть? - спросил Рафаэль.
- Мог, но ведь вы не оставили бы меня одного там, с пиратами, на тонущем судне?! А?
- Конечно, вот только Леонардо научился бы немного укрощать этого «Хищника», и мы бы сразу же вернулись.
Черепашки долго радовались, ведь из такой ситуации они вышли победителями.
Но нисколько не радовалась Мэри Дэнтон, которая от горя готова была рвать волосы у себя на голове.
Лишь только она оказалась на пиратском корабле, какое-то внутреннее чувство подсказало ей, что впереди ее ждет большая неприятность. Все время, пока шло обсуждение, как поступить с черепашками, ее сердце рвалось из груди, так оно было встревожено. Она то и дело напоминала Мэйсену Стирлингу:
- Пора!
Но он точно не слышал, предлагая устроить черепашкам немыслимые пытки, чтобы они запомнили их на всю жизнь, а затем отпустить на все четыре стороны.
Мэри Дэнтон открыла рот от удивления, когда увидела, как рванул с места ее «Хищник». Еще больше ее удивило то, что на веревочной лестнице болтался черепашка.
- Смотрите! - завопила она. - Это же черепашка! Они на свободе!
- Не может быть?! - удивленно произнес Мэйсен Стирлинг, глядя на удаляющийся корабль. - Ты, Мэри, ошиблась... Такого не может быть... Это кто-то из твоей команды...
Капитан «Хищника» бросилась на Мэйсена Стирлинга и стала кулаками бить ему в грудь.
- Подлец! Это все из-за тебя! Убейте его! Я не пожалею денег, чтобы вы навсегда избавили меня от него! - вдруг обратилась она к Брэндону.
- Не слушайте ее! - умолял Мэйсен Стирлинг. - Она не в себе!
Услышав, что женщина обещала хорошо заплатить, Брэндон почесал затылок, точно размышлял, сколько он может получить за такое пустяковое дело, ведь убить Мэйсена Стирлинга было также просто, как хлопнуть в ладоши.
Все еще оплакивая свой корабль, Мэри Дэнтон находилась в ярости. Во всех своих жизненных неудачах она обвиняла своего сообщника:
- Ты разбил мою жизнь! Заставил продать все, что я только имела, а теперь лишил меня моего корабля!
- Но я не виновен в том, что корабль захватили, - оправдывался Мэйсен Стирлинг. - Это ты напрасно так заявляешь!
К Брэндону подбежал один из пиратов и что-то шепнул ему на ухо. Тот сразу же заволновался.
- Хватит этого цирка! Я устал... Наш корабль идет ко дну, так что: спасайся, кто может!
Мэри Дэнтон от такой новости чуть не лишилась рассудка.
- Вы неудачно пошутили, - спокойным голосом заметил Мэйсен Стирлинг, точно боясь, что его могут услышать.
- Я не учу! - грубо крикнул Брэндон. - Теперь каждый сам за себя!
На море была спущена шлюпка, в которой уместились Брэндон и его ближайший помощник. Всем остальным было приказано спасаться на чем угодно.
- Это же безумие! - воскликнула Мэри Дэнтон. - Мы же в открытом море! Разве можно спастись?!
Она была полностью подавлена. А Мэйсен Стирлинг метался по тонущему кораблю, слабо соображая, за что бы уцепиться, чтобы не утонуть.
Кто-то из пиратов бросил на воду сундук, вывернув оттуда все драгоценности. Другой тут же кинулся их подбирать, заталкивая в разные карманы.
Люди в панике бегали по палубе, пытаясь найти спасение. А тем временем корабль погружался в воду все глубже и глубже.
Мэри Дэнтон наблюдала за происходящим , еще не осознавая, что все это происходит с ней, а не в кино, что смерть близка и встреча с ней произойдет очень скоро, если она не позаботится о своей безопасности.
Большой попугай по кличке «Боец» пристроился рядом с ней и торопливо начал свои причитания:
- Пр-р-ро-пал, пр-р-ро-пал, с-совсем пр-р-ро-пал!
- Мы вместе пропали, - вздохнула Мэри Дэнтон и обреченно посмотрела на своего собеседника.
Но странное превращение произошло в ней: увидев большую беспомощную птицу, которая обрекла себя на смерть, она вдруг захотела во что бы то ни стало спасти ее.
- Нет, не говори так, мы не пропадем! - проговорила решительно она ему, после чего бросилась на поиски какого-нибудь предмета, который бы удержался на воде, и на котором бы уместилась она с попугаем.
На глаза ей попалась широкая доска, очевидно, служившая на пиратском корабле крышкой стола.
Когда Мэйсен Стирлинг приблизился к ней, она уже спустила доску на воду, так как вода уже была немного ниже конца борта.
- Я с тобой! - бросил он.
- Нет! - резко ответила женщина ему.
- Мэри! Ты не оставишь меня здесь!
- Полезай! Черт с тобой! Ты поплывешь с нами, - сказала Мэри Дэнтон, усаживая на доску попугая.
Возмущению Мэйсена Стирлинга не было предела:
- Зачем он тебе?! Нам самим здесь мало места!
- А тебя сюда никто не звал. Он поплывет со мной, а ты как хочешь!
Корабль полностью погрузился под воду, когда Мэри Дэнтон, попугай по кличке «Боец» и Мэйсен Стирлинг отплыли на небольшое расстояние, боясь, чтобы их не затянуло в воронку, образовавшуюся после затонувшего судна.
Впереди их ожидали тысячи миль пути. Они даже не знали, в какую сторону им плыть, ведь у них с собой не было ни компаса, ни карты. А главное, что угрозой нависло над их жизнями, было то, что они не имели питьевой воды и пищи.
Глядя теперь на Мэри Дэнтон можно было с уверенностью сказать, что свое путешествие она закончит успешно, столько в ней было решительности. Она снова почувствовала себя капитаном корабля, и ей безумно захотелось вернуть своего «Хищника».
Глава 10. Ошибка
Плавание черепашек продолжалось. Им пришлось все объяснить команде корабля, которая сначала была враждебно настроена по отношению к ним, считая их захватчиками. Матросы требовали, чтобы те выдали им их капитана, так как подчинялись они только ей, потому что их жалование зависело от нее, а также дальнейшая служба.
Стефен Уэбер рассказал о заговоре, который произошел на корабле и о его участниках: Мэри Дэнтон и Мэйсене Стирлинге.
Но сколько людей, столько и мнений. Поэтому кто-то поверил, кто-то посчитал лучшим для себя не вмешиваться во все это, а кто-то добивался правды, кидаясь на черепашек с кулаками. Правда, ничего из этого на вышло. А черепашкам пришлось успокоить наиболее агрессивных из числа команды.
На какое-то время управление кораблем взял на себя Леонардо, постепенно вникая во все тонкости этого дела.
Было решено: добраться до Турции, а там черепашки-ниндзя, Эйприл и Стефен Уэбер покинут корабль, так что его дальнейшей судьбой будут распоряжаться члены команды.
Ранним утром Рафаэль вышел из своей каюты и глянул вдаль. Из-за утренней туманной дымки показались контуры необычайного по своей красоте города. «Интересно, как называется этот волшебный уголок?» - подумал Рафаэль.
На фоне светлеющего неба возникли величественные очертания куполов и минаретов.
- Как называется этот город? - спросил Рафаэль у проходящего мимо него матроса.
Тот остановился.
- Это? Это - город Стамбул. Здесь вы покинете судно, как было условлено...
- Прекрасно! - воскликнул Рафаэль. - Скорей бы уже! Я так долго ждал этого дня!
На палубе показался Стефен Уэбер. Заметив черепашку, он направился к нему.
- Правда, впечатляет!? - с восхищением произнес он, показывая рукой панораму города.
- Да, очень красиво!
- Люблю Константинополь. Этот город является столицей Турции. Это единственный город на всей земле, одна часть которого находится в Европе, а другая - в Азии. Древние греки впервые выстроили его, назвав Византией. Затем этот город стал центром Восточно-Римской империи. Именно в те времена этот город получил другое название - Константинополь. Вам интересно? - обратился Стефен Уэбер к Рафаэлю.
- Конечно!
- Я не хочу казаться надоедливым...
- Да что вы! Расскажите еще что-нибудь, а то потом у нас на это не будет времени, - попросил черепашка.
Глаза ученого заблестели.
- Некоторые местные жители по-прежнему называют свой город Константинополем, хотя у него есть другое название - Стамбул. Вы можете покопаться здесь в роскошной библиотеке, - предложил Стефен Уэбер.
- Я? - переспросил Рафаэль. - Спасибо, как-нибудь в другой раз... Вообще-то... книгами и всякого рода словесными выдумками у нас Микеланджело увлекается...
- Как можно не любить книги!
- Да нет же, я их люблю, вот... только... времени не всегда на них хватает, - пожал плечами Рафаэль.
Стефен Уэбер посмотрел на часы:
- О, да уже семь часов! Пора будить остальных. Ведь еще нужно уложить вещи, пока корабль не причалил. А это, как видно, будет уже скоро.
Через десять минут на палубе уже собрались черепашки-ниндзя, Эйприл и ученый. Рядом с ними стояли, их сумки с вещами, собранными на скорую руку.
На берегу несколько мужчин в длинных черных одеяниях ждали, когда причалит «Хищник». Увидев корабль, они замахали руками, чтобы пассажиры обратили на них внимание.
Эйприл заметила их первой:
- Смотрите! Похоже, нам кто-то машет!
Она в недоумении обвела взглядом черепашек.
- А, может, они машут вовсе не нам? - предположил Донателло.
Тогда Эйприл и черепашки вместе посмотрели в ту сторону.
- Нет, они определенно рады нашему приезду, - заявил Микеланджело.
- Нашему? - переспросил его Рафаэль. - Ты в этом уверен?
- Боюсь, что не уверен, - задумчиво произнес Микеланджело.