против Тренидатов — стр. 2

← Назад
Страница 2 из 22
Дальше →

-   Не понимаю, что он нашел в этих книгах?­ - удивленно развел лапами Рафаэль, приближаясь к Донателло.

  Донателло сидел на диванчике, жевал попкорн и смотрел телевизор. Он бросил взгляд на Рафаэля, но ничего не сказал.

-   А ты чем занимаешься? - спросил Рафаэль, присаживаясь рядом.

-   Классная передача, - сказал Донателло, про­жевывая попкорн. - Рассказывают об охоте на одного из наших родственничков.

-   Это на кого еще? - недоуменно воскликнул Рафаэль, вглядываясь в экран.

-   Ха-ха-ха! - рассмеялся Донателло. - На крокодила!

-   Откуда ты взял, что он наш родственник?- ­не понимая шутки, серьезно поинтересовался Ра­фаэль.

-   Нет, нет, дружище, - отрицательно покачал головой Донателло. - С такими сложными вопро­сами лучше обращаться вам туда.

  И Донателло указал на дверь спальни, где сидел и читал Леонардо.

-   Он тебе все расскажет, а может быть и по­кажет.

-   Да, - разочарованно махнул лапой Ра­фаэль. - Он так увлекся какой-то книжонкой, что если сейчас войти и спросить, как его зовут, он не ответит.

-   А давай попробуем, - вдруг встрепенулся До­нателло.

-   Что попробуем? - не понял Рафаэль замыс­ла друга.

-   Ну, войдем, - стал объяснять свой коварный план Донателло, - и спросим: «Эй, парень, тебя как зовут?» Интересно должно получиться, правда?

-   Да ну тебя, - отмахнулся Рафаэль. - Тоже скажешь.

  Но Донателло уже не обращал внимания на сло­ва Рафаэля. Он встал с диванчика, положил короб­ку с попкорном и направился к спальне. Возле две­ри Донателло остановился и тихонько приоткрыл ее. Леонардо склонился над книгой и не обращал никакого внимания на то, что происходило вокруг. Донателло обернулся к Рафаэлю и поманил его к себе. Рафаэль в нерешительности потоптался на месте и, наконец, направился к другу.

-   Может, и Микеланджело позвать? - тихо спросил Донателло.

-   Ага, - вздохнул Рафаэль. - Тогда они вдво­ем станут обвинять нас во всех грехах и без конца повторять о том, какие они хорошие, а мы бездель­ники.

-   Ну и ладно, - согласился Донателло. - Хва­тит и двоих зрителей.

  Леонардо продолжал сидеть в прежней своей позе. Он не заметил, как дверь распахнулась и на пороге появились Донателло и Рафаэль.

-   Эй, парень, - вполголоса позвал Донателло.

  Но Леонардо не реагировал на слова. Тогда До­нателло повысил голос.

-   Немедленно отвечай, как твое имя! - сказал он, стараясь подражать голосу местного полицей­ского.

-   А? Что? - Леонардо оторвался от книги и уставился на вошедших друзей.

-   Ха-ха-ха! - рассмеялся Донателло и повер­нулся к Рафаэлю. - Я тебе что говорил?

-   Что вы хотели? - ничего не понимая, спросил Леонардо.

  Он переводил взгляд со смеющегося Донателло на Рафаэля и не понимал, чего от него хотят.

-   Имя твое, спрашиваю, как? - повторил во­прос Донателло, продолжая громко смеяться.

-   Вы что, совсем обалдели? - начал злиться Леонардо. - Сами бездельничают и другим мешают!

-   Ха-ха-ха! - еще громче рассмеялся Донателло. - Видишь, а я что говорил?

  Донателло смеялся так заразительно, что Ра­фаэль не удержался и стал вторить ему своим хихиканьем.

-   Мартышки, - сказал, нахмурившись, Лео­нардо. - Самые настоящие пустосмехи.

-   Эй, парень без имени, полегче, - перестал смеяться Донателло. - Мы же тебя не оскорбляем?!

-   Да? - удивился Леонардо. - А что же, по-вашему, вы делаете?

  Донателло перевел взгляд на Рафаэля, будто искал поддержки. Но Рафаэль опустил глаза, так как почувствовал во взгляде друга желание пере­ложить вину с себя на него, Рафаэля.

-   Мы просто, - пожал плечами Донателло, не зная, что ответить.

-   Что просто? - допытывался Леонардо.

-   Ну, - стал мычать Донателло, - проверяли твою реакцию.

  Последние слова он просто выдохнул. Ему каза­лось, что он нашел самый подходящий вариант ответа, который должен удовлетворить Леонардо. Почти так оно и случилось.

-   Проверяли реакцию, - спокойно передраз­нил он. - Проверяйте свою. И не на мне, а на себе. И не здесь, а в другом месте.

-   Ладно, Леонардо, не обижайся, - сказал Ра­фаэль и повернул к выходу.

  Разочарованный Донателло последовал за ним.

-   Зря ты так сказал, - заговорил Донателло, когда они возвратились к телевизору.

-   Как? - спросил Рафаэль.

-   Получилось, что мы попросили у него прощения, - объяснил Донателло.

-   Мы этого не сделали, хотя должны были,­ - спокойно ответил Рафаэль. - А как бы ты ответил, если бы кто-то ворвался к тебе в комнату, нарушил твой покой и еще насмехался бы над тобой?

-   Ты это зря, - не согласился Донателло.­ - Во-первых, никто не врывался, а во-вторых...

-   А во-вторых, собирайтесь, мы пойдем с вами на одно маленькое культурное мероприятие,­ - вдруг раздался голос учителя Сплинтера.

  Он только что вошел в жилище и случайно услы­шал кусочек разговора двух друзей.

-   Учитель Сплинтер! - радостно приветство­вали своего наставника черепашки - Рафаэль и Донателло.

-   Ну-ка, признавайтесь, непутевые черепахи, что тут только что произошло? - подходя к чере­пашкам, спросил учитель Сплинтер.

-   Ничего особенного, - как можно более без­различно ответил Донателло и бросил взгляд на Рафаэля.

  Рафаэль понял немой упрек друга, ведь ему тоже не хотелось раздувать из мухи слона.

-   Хорошо, - спокойно сказал учитель Сплин­тер, стряхивая капли дождя со своего капюшона.­ - Не хотите говорить - не надо. Только всегда помните, что нужно поступать справедливо не только в отношении самих себя, но в первую оче­редь нужно справедливо относиться к своим друзьям. И не только к друзьям.

  Учитель Сплинтер внимательно посмотрел на Донателло, потом на Рафаэля, и на его лице появилась неизменная хитроватая улыбка. Черепашки улыбнулись ему в ответ, переглянулись, но промолчали.

-   Где Микеланджело и Леонардо? - спросил учитель Сплинтер.

-   А где они еще могут быть? - безнадежно мах­нул лапой Донателло. - Все там же.

-   Тогда зовите их, - сказал учитель Сплинтер. - Нас всех ждет одно культурное мероприя­тие. Мы отправляемся сейчас же.

-   Куда, учитель Сплинтер? - поинтересовался Донателло. - И о каком культурном мероприятии вы упомянули?

-   Сейчас скажу, - кивнул головой учитель Сплинтер, дожидаясь, когда черепашки будут в полном составе.

  Рафаэль позвал Микеланджело, а потом зашел в спальную комнату и вскоре появился оттуда с Леонардо.

-   Учитель Сплинтер? - удивился Леонардо.­ - Вы так быстро вернулись?

-   Хе-хе, - покачал головой учитель Сплин­тер. - Только что Донателло сказал мне что-то похожее, только наоборот.

-   И вы удивлены этому? - произнес Леонардо и укоризненно посмотрел на Донателло.

-   Ты смотришь на меня, как на преступника,­ - ответил ему Донателло.

-   А ты прикажешь смотреть на тебя, как на бла­годетеля? - спросил Леонардо. - Ты же бездель­ник! Но это еще полбеды. Ты хочешь, чтобы и остальные были такими же?

-   Что-о? - обиделся Донателло и привстал со своего места.

  Он готов был вцепиться в Леонардо и наказать его за такие слова.

-   Или вы расскажете мне подробно, что у вас тут произошло, или сейчас же прекратите эти взаимные обвинения! - строго повысил голос учи­тель Сплинтер.

  Черепашки замолчали и виновато потупили взо­ры. Учитель Сплинтер ждал еще минуту.

-   Ну, хорошо, - наконец сказал он. - Значит, забудем ваш инцидент, раз вы не хотите о нем гово­рить, и перейдем к моему предложению.

-   А что у вас за предложение? - оживился Ми­келанджело, который, как и учитель Сплинтер, не был в курсе того, что произошло между остальными черепашками.

-   Сегодня в музее грандиозная и уникальная выставка средневекового искусства Англии,­ - сказал учитель Сплинтер. - Я хочу, чтобы вы ее посмотрели. Там представлено более трех тысяч экспонатов.

-   Вот это да! - удивился Микеланджело.­ - Это действительно грандиозная выставка!

-   И вы хотите, чтобы мы пошли туда? - спро­сил Леонардо.

-   Да, мальчики, - ответил учитель Сплинтер.

-   Но нам потребуется несколько дней, чтобы обойти все залы! - развел лапами Донателло.

-   Совсем необязательно, - спокойно ответил учитель Сплинтер. - Я пойду с вами и буду вашим экскурсоводом. Нам хватит и одного дня.

-   Но это же так скучно - рассматривать экспо­наты, которым по меньшей мере четыреста лет,­ - сказал Рафаэль.

-   Вот-вот, - упрекнул Леонардо. - Вам с Дона­телло можно и дома посидеть, телевизор посмотреть, ужин приготовить. Все равно никакой другой пользы от вас не будет.

-   К тому же, на улице дождь, сырость, ветер,­ - поддал жару Микеланджело.

-   Нет уж, - заперечил Донателло. - Несмотря на это, мы отправимся на выставку. А вы можете оставаться. У вас и здесь неплохо получается: но­жики побросать, книжонки почитать...

-   Ладно, прекратите, - остановил словесную перепалку друзей учитель Сплинтер. - Я же сказал, что пойдут все. Я так хочу. Вы должны посмотреть ее. К тому же, там будут сюрпризы.

  И учитель Сплинтер хитро улыбнулся. Он знал, чем можно заманить черепашек.

-   Сюрпризы? - удивился Донателло. - Инте­ресно, и какие же?

-   А это уже секрет, - продолжал хитро улы­баться учитель Сплинтер. - Давайте, бегом собирайтесь, и мы отправляемся. А там увидите.

  И черепашки бросились наводить порядок в ком­натах и собираться в культпоход. Вскоре они, как по команде, встали перед учителем Сплинтером в полной готовности.

-   Молодцы, - похвалил их учитель Сплин­тер. - Вот так дружно вы должны действовать всегда. Впрочем, этому я учу вас постоянно. Пой­демте.

  И он первым вышел из жилища. Черепашки на­правились следом. Они все вместе шли по канали­зации. Никто ни о чем не говорил. Впереди был учи­тель Сплинтер, потом Донателло и Рафаэль, за ни­ми - Микеланджело и Леонардо.

  Вскоре они вышли на улицу и направились в ту сторону, где находился музей. На улице было сум­рачно. Осенний день близился к вечеру. Серости придавали низко нависшие облака, готовые в лю­бой момент пролиться холодным осенним дождем. Ветер задувал под плащи, и черепашки ежились от холода.

-   Ну и погодка, - недовольно пробормотал До­нателло. - Плохо, что мы не медведи.

-   Это еще почему? - не понял Рафаэль.

-   Мы бы забурились в берлоге и уснули до самой весны, - объяснил Донателло.

-   У бездельника даже мысли ленивые, - произ­нес Леонардо так, чтобы было слышно идущим впереди Рафаэлю и Донателло.

  Но те промолчали и не пожелали устраивать перепалку на улице. Место и время были совсем не подходящими для этого. Донателло только искоса посмотрел на Леонардо, будто посылал ему немой упрек в беспочвенном обвинении.

  Учитель Сплинтер и черепашки спустились в метро и через несколько остановок были на месте. Они вошли в музей, где было полно людей. Среди них выделялись экскурсоводы, которые без устали щебетали своими нудными голосами.

-   Я чувствую себя очень неуютно в подобных местах, - шепнул Рафаэлю Донателло. - Здесь столько людей, что мне кажется, будто они смот­рят не на экспонаты, а друг на друга.

-   Некоторые только за этим сюда и ходят,­ - поддержал мысль Донателло учитель Сплинтер, который был рядом и слышал, о чем перешепты­ваются черепашки.

  Донателло стало приятно, что учитель поддержал его. Ему хотелось сказать еще что-нибудь. Но как только он задумался, все слова сразу улетучи­лись из его головы.

-   Учитель, - спросил Леонардо. - А мы откуда начнем свою экскурсию?

-   А может, мы лучше разойдемся кто куда, а по­том встретимся у выхода? - предложил Донателло.

-   Нет, - не согласился на этот раз учитель Сплинтер. - Тогда можно будет считать, что этой выставки вы совсем не видели. Я сам поведу вас.

  И он направился не в первый зал, куда шли все посетители, а сразу же в третий. Черепашки после­довали за ним.

-   Что это за зал? - спросил Микеланджело, когда они вошли в него.

-   Здесь находятся экспонаты времен короля Артура и великого Мерлина, - ответил учитель Сплинтер. - Вот там, в центре, на постаменте под стеклом...

-   Да, видим, - ответил Рафаэль.

-   Это рыцарские доспехи короля Утера Пендрагона, который был отцом Артура, - сказал учи­тель Сплинтер.

  Черепашки слушали, смотрели и молчали. Они не мог ли перечить учителю, который постоянно удивлял их своей осведомленностью.

-   А вот это корона матери Артура, - продол­жал учитель Сплинтер, - королевы Игрейны.

-   Невероятно, как они так хорошо сохрани­лись?! - удивился Леонардо.

-   Да, - согласился учитель Сплинтер. - Ведь этим вещам сейчас должно быть по крайней мере полторы тысячи лет. И в большинстве своем они просто выдумка.

-   Почему, учитель Сплинтер? - спросил Ми­келанджело.

-   Потому что относятся к самой ранней истории, - ответил учитель Сплинтер. - Повествования о короле Артуре считаются легендарными.

-   Значит, это не настоящие предметы? - уди­вился Леонардо и посмотрел на учителя Сплинтера.

  Вместо ответа тот пожал плечами и ничего не сказал.

-   А вот этот железный колокол, похожий на го­лову монстра? - указал Микеланджело. - Он то­же выдумка?

-   О, это золотой рыцарский шлем, который носил сам король Артур, - объяснил учитель Сплинтер.

-   Золотой? - переспросил Микеланджело.­ - Он что, весь из золота?

-   Именно так, мальчики, - согласно ответил учитель Сплинтер. - В музейном каталоге указано, что его страховая стоимость около трех миллионов долларов.

-   Вот так реликвия, - покачал головой Леонар­до. - Должно быть, ее и в самом деле носил этот Артур.

-   Возможно, но точно все равно никто не смо­жет ответить, - сказал учитель Сплинтер.

  А Донателло и Рафаэль немного отстали от своего учителя и друзей и лениво плелись сзади. Они вертели головами по сторонам и рассматрива­ли не столько экспонаты выставки, сколько посети­телей, которые по одному и группками расхажива­ли по залам.

-   Не могу понять, - удивленно развел лапами Донателло. - Чем привлекает всех этих людей музей?

-   Для того они и понастроили себе музеев, ки­нотеатров, чтобы убивать в них свободное время, ­сказал Рафаэль.

-   Но ведь это же самые скучные мероприятия, которые только можно было придумать, - продолжал удивляться Донателло. - Расхаживать по музею - это то же самое, что прогуливаться по го­родской свалке.

-   А что между ними общего? - не понял Ра­фаэль.

-   И там, и там они смотрят на никому не нужное старье и восхищаются им, - объяснил Донателло.

-   Мне кажется, ты не прав, - не согласился Ра­фаэль. - И учитель Сплинтер сказал бы тебе то же.

-   Это еще почему? - уставился в упор на друга Донателло.

-   Не знаю, - ответил Рафаэль. - Но только я помню, как он говорил, что эти вещи - история, а людям всегда интересно все то, что связано с исто­рией.

-   И все равно, это скучное мероприятие, - на­стаивал Донателло. - Разве я не прав?

  Рафаэль и Донателло дошли только до половины зала, когда учитель Сплинтер и с ним Микеланд­жело и Леонардо уже закончили осмотр и перехо­дили в другой зал.

-   Они сегодня как сонные мухи, - сказал Лео­нардо, обернувшись в сторону Донателло и Рафаэля. - Постоянно отстают и медленно сообра­жают. Может, позвать их, учитель Сплинтер?

-   Я это тоже заметил, - согласился учитель. - ­Давайте не будем их упрекать, а просто пойдем медленнее.

  И они вошли в другой зал.

-   А почему здесь нет никаких предметов, кроме этого огромного стола? - спросил Микеланджело, осматривая помещение.

-   Это символический круглый стол, за которым собирались рыцари Круглого стола, - пояснил учитель. - Возможно, что именно за ним сидел и сам Артур.

-   Я уже где-то слышал об этом Круглом сто­ле, - вмешался Леонардо. - Или читал, - доба­вил он.

  Учитель Сплинтер оглянулся назад. Донателло и Рафаэль только входили в комнату.

-   Микеланджело, - сказал он. - Пойди и скажи им, чтобы держались поближе и не отставали. Здесь очень легко заблудиться. Тем более, что мы пойдем в дальний зал. Я хочу показать то, ради чего привел вас сюда.

  И Микеланджело направился к друзьям.

-   Послушайте, парни, - спокойно сказал он, стараясь скрыть раздражение. - Если вы не ува­жаете нас с Леонардо, и если здесь вам совершенно неинтересно и скучно, то уважьте хотя бы учителя, который привел нас сюда.

-   Ты прав, Микеланджело, - ответил Донателло. - Это такая скукотища - ходить по залам и глотать пыль столетий.

  Микеланджело бессильно развел руками. Потом добавил:

-   Учитель отправил меня сказать вам, что сле­дует держаться поближе, иначе можно заблудить­ся. К тому же, сейчас мы направляемся в тот зал, где выставлены интересные экспонаты. Ради них мы и пришли сюда.

-   Хорошо, хорошо, - согласился Рафаэль.­ - Мы поспешим.

  Микеланджело развернулся и направился к учи­телю Сплинтеру и Леонардо, а Рафаэль и Донател­ло поплелись за ним.

-   Я поведу вас в уникальную картинную гале­рею, - сказал учитель Сплинтер.

-   А чем она уникальна? - спросил Рафаэль.

-   Одной очень загадочной картиной, - ответил учитель.

-   Картиной? - удивился Донателло. - Не тот ли это сюрприз, о котором вы говорили?

-   Именно он, - согласился учитель Сплинтер. - Этот маленький секрет имеет свою давнюю историю, в которую почти никто не верит. Впрочем, и знают о ней немногие.

-   Что же это за секрет? - заинтересовался Леонардо.

-   А вот пойдемте, - ответил учитель Сплин­тер, - И вы сами все увидите.

  Черепашки последовали за учителем. Только До­нателло продолжал упорно скучать. Он нехотя побрел вслед за остальными, словно ноги не слу­шались его.

-   Что может быть загадочного и таинственного в какой-то картине? - ворчал про себя Донателло. - Понятия не имею. Другое дело, путешествие по африканским саваннам или охота на крокодилов по берегам Амазонки. Это я понимаю.

-   Что ты все бубнишь себе под нос? - спросил у него Рафаэль. - Может же оказаться так, что картина станет более увлекательным и заниматель­ным приключением?!

-   Скажешь тоже, - ухмыльнулся Донателло.­ - И каким это образом?

-   А вдруг с ней и вправду связана какая-то тай­на и именно нам предстоит ее разгадать? - пред­положил Рафаэль.

  Донателло с недоверием посмотрел на друга, улыбнулся и молча последовал за учителем Сплин­тером, Леонардо, Микеланджело и Рафаэлем.

-   Скажет тоже, - продолжал бормотать Дона­телло.

  Он шел и думал не о выставке и всяких картинах, а о том, что давно уже не участвовал в приключе­ниях. От этого в голову лезли скучные мысли и меч­та превратиться в медведя, которому зимняя скука совсем не грозит.

-   Ему хорошо, - говорил сам себе Донателло. - Лапу в рот и может спать спокойно. А мне нужно хоть изредка просыпаться, чтобы прогнать надоедливый голод аппетитным кусочком пиццы.

  Мысль о еде нагнала на Донателло еще большую скуку. Он начинал сердиться на себя за то, что по­слушался и пошел за остальными черепашками в музей. Ему здесь было неинтересно.

-   Жалко, мы не узнали, - смотрел он по сторо­нам, - есть ли в музеях буфеты.

  И вдруг на глаза ему попались какие-то подозри­тельные типы, на которых Донателло сразу не об­ратил никакого внимания. Но потом мысли о еде мгновенно отошли на задний план, и в памяти стали всплывать знакомые очертания. Донателло остано­вился и задумался. Он стал перебирать знакомые имена и лица, чтобы припомнить, откуда ему знако­мы эти типы.

-   Странно, - потирал лоб Донателло. - Никак не припомню, где я мог видеть эти физиономии?

-   Эй, Донателло, - позвал Рафаэль. - Поторо­пись, а то ты снова отстанешь.

  Донателло тут же поманил Рафаэля к себе. Тот отстал от учителя, Микеланджело и Леонардо и направился к Донателло.

-   Что еще случилось? - спросил он.

-   Только что я видел в этом пролете каких-то подозрительных типов, - сказал Донателло.

  Рафаэль уставился в пролет, который вел в со­седний зал слева от них, но никого подозрительного не заметил.

-   Тебе начинают мерещиться всякие подозри­тельные типы только потому, что здесь, на выстав­ке, ты не видишь для себя ничего интересного,­ - ответил Рафаэль.- Давай поспешим, а то мы дей­ствительно можем заблудиться.

← Назад
Страница 2 из 22
Дальше →