Магический Кристалл — стр. 4

← Назад
Страница 4 из 20
Дальше →

-   Вполне! - уверенно ответил Леонардо.

-   И каким же образом четверо черепашек ниндзя станут невидимыми? - поинтересовался Микеланджело.

-   На занятиях с учителем Сплинтером мы еще не дошли до изучения раздела о ниндзя-невидимках, но я кое-что сам читал на этот счет, - ответил Леонардо.

-   Ты всегда отличался от нас завидной ученостью, ­- не то в шутку, не то всерьез сказал Донателло.

-   Тогда не тяни, давай рассказывай, что нужно де­лать, - подгонял Микеланджело.

-   Во-первых, нам надо принять свой естественный вид, - стал объяснять Леонардо.

-   То есть, ты хочешь сказать, что мы должны снять свои камуфляжные одежды? - переспросил Рафаэль.

-   Именно, - кивнул Леонардо. - Мы должны снять плащи и шляпы.

  И черепашки ниндзя проследовали за ближайшие кус­ты, чтобы пройти курс обучения по превращению в неви­димок. Через несколько минут они красовались друг пе­ред другом своей маскировкой.

-   Нужно проверить, как это сработает, - разгляды­вая себя и друзей, предложил Рафаэль.

-   Ты прав, Рафаэль, - согласился Донателло.

-   Тогда вперед, - сказал Леонардо. - Вы идете вдвоем и исчезаете. А мы с Микеланджело следуем за ва­ми и проверяем, так ли хорошо вы усвоили курс обучения, как того требует практика ниндзя.

-   Мы согласны! - ответил за двоих Донателло и подтолкнул Рафаэля:

-   Пошли!

-   Только чур, не подглядывать! - бросил на ходу Рафаэль.

  И они ушли прятаться. Нужно было снять с себя яр­кие повязки и бросающиеся в глаза предметы. Но самое главное, умело использовать природный рельеф, ланд­шафт - малейшую возможность стать невидимыми. Ес­ли на дороге стоит дерево, нужно уметь превратиться в его часть. Если куст, - постараться так слиться с ним, чтобы новый куст выглядел правдоподобнее настоящего. Так объяснял Леонардо. Теперь черепашки самостоя­тельно проверяли свою смекалку.

-   Ох, и достанется же нам от учителя Сплинтера за самовольство! - качал головой Рафаэль в тот момент, когда Донателло старался стать частью дерева, а он, Ра­фаэль, маскировался под цветочную клумбу.

-   Мы идем! - раздался издали голос Микеланджело.

  Ответа не последовало.

-   Значит, они готовы, - сказал Леонардо.

  И вдвоем с Микеланджело они отправились на поиски своих друзей. Медленно шествуя по тропинке, осматри­вали каждый кустик, заглядывали за мусорницы и за ска­мейки, обследовали деревья и клумбы.

-   Я и не подозревал, что Рафаэль и Донателло такие хорошие ученики, - удивился Микеланджело.

-   Я тоже, - согласился Леонардо и в тот же момент заметил шевеление в цветочной клумбе.

  Он приостановился и тронул Микеланджело за рукав. Тот замедлил шаг, присмотрелся внимательнее и заметил Рафаэля. Он обернулся к Леонардо, чтобы что-то ска­зать, но тот поднес лапку ко рту и попросил его молчать, а затем жестом поманил за собой.

  Микеланджело осторожно последовал за другом, который тихонько подошел сзади прямо к Рафаэлю. Рафа­эль же лежал лицом вниз и не видел, как к нему подкра­лись Леонардо и Микеланджело.

-   Привет, Рафаэль! - почти у самого его уха сказал Леонардо.

  От неожиданности Рафаэль вздрогнул, но продолжал лежать без движения. Он подумал, что друзья просто хитрят в надежде, что он сам выдаст себя. Но тут Мике­ланджело ногой дотронулся до него и сказал:

-   Не притворяйся, Рафаэль! Мы тебя нашли.

  И Рафаэлю пришлось встать. Что ж, нашли так нашли.

-   Ты не обижайся, Рафаэль, - сказал Леонардо. - Мы с Микеланджело достаточно потрудились, чтобы тебя обнаружить.

-   К тому же, - добавил Микеланджело. - Ты шелохнулся, что практически сразу открыло твое инкогнито.

-   Да, но вы еще не нашли Донателло, - ответил на это Рафаэль.

-   Он должен быть где-то поблизости, - сказал Леонардо, обращаясь скорее к Микеланджело, чем отвечая Рафаэлю.

  И они стали осматриваться по сторонам.

-   Как ты думаешь, Леонардо, - спросил Микеланд­жело, - если мы его так и не найдем, может пусть тогда он останется следить за теми двумя типами и африканцем, а мы пойдем перекусить?

-   Эй, - раздался голос Донателло, - я так не играю!

  Черепашки повернули на голос головы. Донателло забрался на дерево и так хорошо там замаскировал­ся, что, если бы сам не выдал себя, его вряд ли бы нашли.

-   Ха-ха-ха, - засмеялся Микеланджело. - Вот и второй!

-   Ты болван, Донателло, - раздосадовано сказал Рафаэль, когда Донателло спрыгнул с дерева и подошел к ним. - Они взяли тебя на понт. А ты и поддался.

-   Но я подумал, что вы и вправду собираетесь уй­ти, - виновато ответил Донателло.

-   Ладно, - сказал Леонардо. - Конечно же, это бы­ла шутка. Но представь себе, Донателло, что о еде загово­рили бы преступники. Ты что же, повел себя точно также?

  Донателло виновато опустил голову. Шутки шутка­ми, игра игрой, но как только он услышал о еде, то забыл обо всем на свете.

-   Ребята, - вдруг сказал он. - А может, мы на са­мом деле сходим домой? Вы ведь тоже ничего не ели с самого утра.

-   Раз уж мы решили довести это дело до конца, - заперечил Микеланджело, - то отступать не имеем пра­во. Прости, друг. Это была моя ошибка - так опрометчиво вспомнить о еде.

-   Да и самое время появиться нашим незнаком­цам, - посмотрел в один и в другой концы аллеи Лео­нардо.

-   Тогда давайте занимать исходные позиции, - ска­зал Микеланджело. - У Рафаэля здорово получился этот фокус с клумбой. Пожалуй, ничего лучшего мы и не придумаем.

-   А я останусь на своем дереве, - тут же вставил До­нателло.

-   Хорошо, - согласился Микеланджело.

-   Я буду вон в тех кустах, - указал Леонардо.

-   Значит, мне остается какая-нибудь скамейка или мусорный ящик? - заключил Микеланджело. - Ладно, занимаем позиции.

-   Только запомните, - добавил Леонардо. - Ни в каком случае не шевелитесь и старайтесь не дышать. И уж тем более не реагируйте ни на какие слова.

-   Я думаю, это и так понятно, - ответил Рафаэль.

  И черепашки ниндзя стали расходиться и прятаться. Рафаэль направился к своей клумбе. Донателло не полез на старое дерево, а выбрал другое, на противоположной стороне аллеи. Леонардо снял свои цветные повязки и на­бросил на панцирь сплетенный из зеленых веток плащ. Потом он подошел к кустам и словно растворился в них. Микеланджело облюбовал маленькую ложбинку возле скамейки, втянул все свои лапы под панцирь, а сверху надвинул мусорный ящик.

-   Фу, чего только не приходится делать! - выругал­ся он в сердцах. - Но таковы правила игры.

  Заняв удобные наблюдательные позиции, черепашки стали дожидаться. Они старались соблюдать все прави­ла, по которым действовали в детективах великие кон­спираторы. Но чем дольше ждали, тем медленнее, каза­лось, тянется время.

  Донателло сидел на дереве, изо всех сил стараясь не думать о еде. И чем настойчивее он требовал от своего желудка, чтобы тот замолчал, тем громче становились мелодичные утробные звуки, напоминавшие о голоде.

-   Да, - недовольно бормотал Донателло, - голод не тетка. А что, если я упаду в обморок от подобных мело­дий? Нет, этого нельзя допустить. Если через минуту-­другую эти типы не покажутся на горизонте, я сдаюсь и больше в такие игры не играю.

  Рафаэлю тоже наскучило лежать в клумбе, уткнув­шись носом в землю.

  «Что за дурацкие правила маскировки?! - злился он. - Однако же Донателло терпит. Значит, и мне ничего другого не остается».

  Кусты, в которых спрятался Леонардо, тоже начина­ли шевелиться. Леонардо надоело неподвижно стоять на одном месте.

-   Кажется, я помаленьку превращаюсь в статую, - ­недовольно шептал он. - Интересно, сколько может человек простоять так на одном месте? Может, попробо­вать как-то присесть? Но если даже такие неженки, как Донателло и Рафаэль, молчат, что ж, придется потерпеть и мне.

  Микеланджело начинал засыпать. Он так пригрелся в своей ложбинке, что у него просто слипались глаза.

-   Я скоро усну, - говорил сам себе он. - Сказывает­ся усталость за целый день. Да еще и голод в придачу. Нет, надо заканчивать эту дурацкую игру. Наверное, не­знакомцы перенесли свою встречу или встретились со­вершенно в другом месте. Еще чуть-чуть потерплю - и выйду из укрытия.

  А в это время по аллее с противоположной стороны в сквер входил африканец. Он шел медленно, то и дело озирался. Сторонний наблюдатель сразу же определил бы в нем человека, который больше всего озабочен тем, чтобы избежать чужих взглядов.

  Первым заметил африканца Донателло. Он уже чуть было не слез и не провалил тем самым все дело.

-   Ух ты, - пробормотал он. - Хорошо, что я сооб­разил сначала оглядеться.

  Несколько раз тихонько свистнул, изображая ка­кую-то неведомую птицу. Донателло надеялся, что дру­зья услышат его и все поймут. Африканец же не обра­тил на свист внимания. Он так был погружен в свои мыс­ли, что не замечал ничего вокруг. Продолжая медленно идти по аллее, он вскоре достиг клумбы, где притаился Рафаэль, миновал ее и поравнялся с кустами, в которых переминался с ноги на ногу Леонардо. Здесь он остановился, потоптался на месте, оглянулся. Никого не уви­дев, двинулся дальше и вскоре очутился под деревом, на котором сидел Донателло. Тот смотрел на африканца сверху вниз и страшно волновался. Ему казалось, что африканец вот-вот поднимет голову и сразу же заметит старого знакомого. Поэтому Донателло изо всех сил вце­пился в ветки и затаил дыхание. Он даже подумал о своем противном желудке, который так разворчался от голода, что запросто мог выдать его.

  Но африканец не поднимал головы, потому что уже заметил своих компаньонов, подходивших к нему с противоположной стороны. Он огляделся и заметил в не­скольких шагах скамейку. Конечно, это была та самая скамейка, под которой прятался Микеланджело.

  «Везет же некоторым», - с досадой подумал Донателло.

  Ему страсть как хотелось услышать все, о чем будут говорить эти подозрительные типы. Но удача опять ус­кользнула от него, и Донателло разочарованно уставился на подходивших к африканцу парней.

-   Вот и мы, - сказал один из них.

  Африканец молча стоял возле скамейки - ему явно не терпелось услышать что-то еще.

-   Радуйся, - продолжал тот же парень. - Шеф дает тебе еще время. И за это скажи спасибо нам - мне и Бил­лу. - Он указал рукой на своего напарника. - Правда, теперь дело несколько осложнилось.

-   То есть? - не понял африканец.

  Парни подошли к скамейке и сели. Донателло со своего дерева все это прекрасно видел, но ему трудно было разобраться в смысле обрывочно доносившихся фраз.

-   Шеф думает, что магический кристалл уже исчез из города, - заговорил второй из парней.

-   Билл, - цыкнул на него первый. Видимо, он отводил себе роль старшего.

-   Хорошо, Дон, - смутился парень, названный Биллом.

  Африканец продолжал стоять рядом с ними и перево­дил взгляд с одного на другого. Он ничего не понимал. Парни же не спешили внести ясность.

-   Этого не может быть, - наконец догадался о чем-то африканец.

  Голос его дрожал от волнения, движения сделались нервозными, резкими.

-   Послушай, Мбонго, - говорил дальше Дон. - От себя я ничего не добавил, не убавил. Передаю то, что услышал от шефа. Действительно магический кри­сталл после ритуала отправили обратно в Африку.

-   Магический кристалл? - Мбонго явно был не в се­бе. - Ты сказал, магический кристалл?

-   Ну или как там его?.. - начал хитрить Дон. - Скажи ему, Билл. Я плохо запоминаю все эти названия.

  Билл хотел что-то сказать, но африканец не слу­шал его.

-   Я так и знал! - лепетал он так тихо, что Микеланд­жело пришлось поднапрячь слух. - Господи! Магичес­кий кристалл Лиангомбе! Я пропал! Я погиб!!

  Африканец схватился за голову и начал причитать на непонятном языке.

-   Прекрати паниковать! - повысил голос Дон. - Речь идет совсем о другом камне.

-   Нет-нет, - в отчаянии качал головой Мбонго. - Я сразу понял, что это не простой камень, как вы мне гово­рили. Он наделен магической силой. Он может прино­сить людям исцеление, но может и уничтожать их!

-   Послушай, ты! - стал нервничать Дон. - Тебе за­платили! И не такие уж малые деньги, чтобы ты тут нюни распускал. Шефу нужен этот камень.

-   Ты мог не соглашаться, - попытался смягчить ситуацию Билл.

-   Заткнись, праведник! - тут же осадил его Дон. - Тебе слова не давали.

  Билл замолчал. Отодвинулся на край скамейки и стал смотреть в сторону, словно обиделся и не хотел разговаривать с грубияном Доном.

-   Он погубит меня, - словно сам с собой говорил Мбонго. - Погубит меня и всю мою семью.

-   Не бойся, мы тебя в обиду не дадим, - успокаива­ясь, сказал Дон.

  Африканец бросил на Дона полный такого ужаса взгляд, что тому стало не по себе. Казалось, на него смот­рит сам дьявол, сама Великая Тьма. В какой-то момент он даже испугался.

-   Ты... ты что это, парень? - стал заикаться он. ­- Ты нас так не пугай.

-   Вы ведь просто не понимаете, - Мбонго даже побе­лел, - что повлечет за собой осквернение духов предков.

-   Ничего страшного. После всего ты пройдешь обряд очищения, - попытался шуткой смягчить ярость Мбон­го Дон.

-   Обряд очищения?! - возмутился Мбонго. - Не святотатствуй, Дон!

  Все трое замолчали. Каждый думал о своем. Билл за­таил обиду на Дона, который всегда затыкал ему рот, не позволяя вымолвить ни слова. Мбонго был до смерти на­пуган положением, в которое он попал, и которое сулило ему крупные неприятности.

  Магический кристалл Лиангомбе! Его нельзя было украсть, купить, продать, просто так владеть им. А шеф пошел на обман, на гнусную ложь только для того, чтобы заполучить этот камушек для своей коллекции. Он даже не представляет себе, что камни подобного рода просто так не исчезают. За ними тянется бесконечный шлейф крови, трупов и преступлений... Дон же задумался над тем, что ему делать. Билл нечаянно проговорился, а шеф этого не одобрит, и спрос будет с него, с Дона. Если аф­риканца не удастся уломать, то пусть пеняет на себя. Но камень любой ценой должен попасть в коллекцию шефа. Даже если для этого придется проползти на брюхе всю Африку. И сделать это предстоит ему, Дону.

-   Ладно, Мбонго, - спокойно заговорил Дон. ­- Может, я и не прав. Ну, хочешь, сейчас отправимся к ше­фу, и он тебе сам все объяснит. Я действительно плохо понимаю в подобных безделушках.

-   Нет! Нет! Нет! - как в экстазе, повторял Мбонго.

-   Пойми, дружище, - начинал пугать его Дон. ­- Если ты откажешься, с тобой рассчитаются. Понима­ешь?

  Он посмотрел вокруг. Нигде никого не было видно. Только редкие автомобили нарушали тишину вечернего сквера. Дон решил подойти с другой стороны.

-   А что это за магический камень, - поинтересовал­ся он, - и чего ты так его боишься?

  Мбонго посмотрел на Дона, потом на Билла. Он даже немного успокоился.

-   Магический кристалл, - поправил он Дона, - а не камень.

-   Пусть будет так, - согласился Дон. - Но в чем же его такая устрашающая сила?

-   Это очень древний магический кристалл бога Лиан­гомбе, - стал рассказывать Мбонго. - В давние-предав­ние времена, когда земля была еще очень юна, а люди со­всем не смышлены, этот камень упал с небес и возвестил людям о скором приходе бога Лиангомбе к ним на землю.

-   Вот как?! - не без иронии произнес Дон.

  Африканец пропустил мимо ушей реплику Дона и продолжал говорить. Казалось, он вообще никого и ничего не видит и не слышит вокруг. Он был полностью поглощен своим повествованием, находился в каком-то мистическом экстазе.

-   Когда Лиангомбе спустился с неба на землю, он породил всех царей, - продолжал Мбонго. - После смерти его душа вернулась на небо. Он геройски погиб во время охоты.

-   Что ты говоришь?! - всплеснул руками Дон.

-   Да, - говорил Мбонго. - Его земная жена однажды попросила достать ей шкуру буйвола. И Лиангомбе отправился на охоту! Но он сумел лишь ранить зверя, а сам был убит им.

-   Но он же бог! - вмешался в разговор Билл, всерьез заинтересованный рассказом Мбонго. - Разве боги умирают?

-   Он и не умер, - сказал Мбонго. - Лиангомбе удалился на вулкан Мухавура и стал выращивать на его пло­дородных склонах табак.

-   Что? Табак? - удивился Дон.

-   Да, - ответил Мбонго.

-   И лишь этим он знаменит? - спросил Дон.

-   Нет, - ответил Мбонго. - Лиангомбе является основателем общества имандва.

-   Черт побери! - хихикнул Дон. - Что это еще за общество? Трезвенников или любителей ананасов?

-   Тайного общества, связанного с культом предков царского рода, - ответил Мбонго и уставился гипнотизи­рующим взглядом прямо в глаза Дону, отчего у того пропала всякая охота отпускать колкости.

-   М-да-а, - почесал затылок Дон. - Думать не ду­мал, что это может быть так серьезно. И ты веришь во всю эту белиберду?

-   Это не белиберда, - строго сказал Мбонго. - Это сама жизнь!

-   Пойми, болван! - вдруг рассердился Дон. - Тебе конец, если ты не выполнишь обещание, которое дaл Кроузу! Ему наплевать на твои тропические сказки! Ему нужен этот камушек - и все!

-   Надо попытаться переубедить Кроуза, - сказал Мбонго. - Иначе дело кончится плачевно не только для нас, но и для него самого.

  Дон отрицательно покачал головой.

-   Ничего не выйдет, - сказал он. - Машина запущена. Ее уже не остановить.

-   Что ж, тогда я отказываюсь от своего обещания, - ­ответил Мбонго.

-   Да ты с ума сошел, кретин! - перешел на крик Дон. - Ты не знаешь шефа! Будь неладен этот Кроуз и его камни! Он же нас прикончит, с живых шкуру снимет!

-   Месть Лиангомбе будет страшнее, - спокойно от­ветил Мбонго.

-   Ха-ха-ха! - вдруг рассмеялся Дон. - Ну, ты иди­от! Боишься каких-то сказок больше, чем реального чело­века. Просто уму непостижимо!

-   Не кощунствуй, Дон, - угрожающе произнес Мбонго. - Ты не знаешь, что это такое - месть Лиангом­бе. Когда Нирангонго выступил против его власти, Лиан­гомбе рассек его пополам и принудил удалиться на вул­кан, верхушку которого срезал своим огненным мечом и сбросил туда своего противника. Знаешь, что он сделал потом?

-   Понятия не имею, - ответил Дон, которому, по всему было видно, порядком надоело выслушивать бред­ни африканца.

-   Он забросал его горящими головешками, - почти торжественно произнес Мбонго.

-   Бред какой-то! - схватился за голову Дон.

  А Билл сидел сбоку и с жадностью ловил каждое сло­во Мбонго о могуществе таинственного и неизвестного ему бога Лиангомбе.

-   После этого вулкан стали называть Нирангонго, ­- продолжал Мбонго. - По имени поверженного и погребенного в нем противника Лиангомбе.

-   Это все? - не выдержал, наконец, Дон.

-   А тебе мало? - удивился Мбонго.

-   М-да-а, - покачал головой Дон. - Знаешь, парень, мне кажется, я схожу с ума. Или, может, это у тебя крыша поехала?

-   Дон, - несмело обратился к напарнику Билл. - А что, если это все правда?

-   Еще один, ха-ха-ха! - запрокинул голову Дон. - Я же тебе велел заткнуться, кретин!

-   Мы с тобой напарники, - заперечил Билл. - И я имею такое же право высказать свое мнение, как и ты.

-   Мнение, вот именно! - сорвался на крик Дон. - ­Но не повторение всякой ерунды! Поэтому заткнись, бол­ван!! - Потом он повернулся к Мбонго и заговорил более спокойно: - Ладно, парень. Хочешь выйти из игры ­ладно. Посиди здесь, я скоро вернусь. Только позвоню шефу и вернусь. Не знаю, ничего не обещаю.

  Дон вскочил с места и быстро зашагал к ближайшему таксофону. На скамейке остались Мбонго и Билл. Когда Дон отошел достаточно далеко, Билл заговорил первым.

-   Послушай, Мбонго, тебе нужно бежать. И чем ско­рее, тем лучше.

  Африканец уставился на Билла непонимающим взглядом. Смотрел так, словно хотел глазами проделать дырку в его теле. И Билл не на шутку испугался.

-   Ты... ты ччего? - стал заикаться он.

-   Великий Лиангомбе есть посетить меня!

  Африканца было не узнать. Он на глазах переменил­ся. Стал медленно подниматься со своего места. Биллу даже показалось, что у Мбонго вдруг выросли когти и клыки. Глаза выкатились из орбит.

-   А-а-а-а! - в ужасе закричал Билл и пустился бежать по аллее.

  Африканец на негнущихся ногах двинулся за ним.

← Назад
Страница 4 из 20
Дальше →