спасают Землю — стр. 2
- Когда в следующий раз будем вылетать на секретное задание, - сказал Леонардо, - я первым делом изучу меню авиарейса, а то можно умереть от жажды с их противной фантой.
- Ещё один такой полёт без пиццы, - согласился Рафаэль, - и я просто вывалюсь из панциря от голода.
Но тем не менее, самолёт мягко приземлился в бывшем военном аэропорту, который построили русские, а потом за просто так подарили его американцам. Русские вообще очень любят дарить все за просто так.
Два фургона довезли черепашек с их грузом до самого конца дороги, проложенной в безжизненной пустыне. Дальше шли места, куда никогда не ступала нога человека.
* * *
- А ты знаешь, куда нам лететь? - спросил Микеланджело у Леонардо, когда черепахолёт вертикального взлёта с черепахомобилем на борту поднялся с платной парковки, которой заканчивалась дорога.
- Каждый турист, - важно разъяснил Леонардо, сидевший за штурвалом, - перед тем, как приехать в страну, покупает ее карту.
- Подумаешь, - сказал Донателло. - Можно и без карты обойтись. Достаточно спросить дорогу у любого местного жителя.
- А на каком языке ты будешь спрашивать монгола? - поинтересовался Микеланджело.
- Разумеется, на английском, - ответил Донателло, скусывая сломавшийся ноготь.
- Тебе кажется, что весь мир говорит только на английском языке? - спросила Эйприл.
- А разве это не так? - удивился Донателло.
- Вам ещё кажется, что весь мир ест только пиццу и запивает кока-колой, - проворчал Микеланджело.
- А разве и это не так? - снова спросил удивлённый Донателло.
- Вот и разговаривай с такими! - взорвался от возмущения Микеланджело. - Может быть, вы ещё думаете, что весь мир живёт в канализационных коллекторах?
- Тоже умник нашёлся, - ответил за всех Рафаэль. - Книжки читать ты мастер, а вот ни разу вкусной пиццы не испёк.
- И в кока-коле на разбирается, - подтвердил Леонардо.
- Электровеника от мясорубки не отличит, - веско заключил Донателло.
- Вот и разговаривай с невежами, - обиделся Микеланджело и уткнулся в свою энциклопедию.
Он читал её в том месте на букве «М», где рассказывалось всё про Монголию.
* * *
Пока летели в ту сторону, где было расположено высохшее соляное озеро Найрахтнор, вроде бы всё было ясно как на ладони. Но когда прилетели к месту назначения, то оказалось, что в округе по крайней мере пять высохших озёр, и все они были как две капли воды похожи друг на друга.
- Придётся всё-таки спрашивать дорогу у местных жителей, - важно сказал Микеланджело. - Вот вам и пригодится мой монгольский язык, который я выучил по занимательной энциклопедии с картинками.
Но и местного жителя отыскать в бескрайней пустыне было непросто. Все те немногие всадники, каких они заметили с высоты, во всю прыть скрывались на своих косматых лошадках в облаке пыли, стоило только черепахолёту пойти на посадку.
Удалось догнать только одного погонщика верблюдов. Небольшой караван сбился в кучу вокруг своего хозяина и не дал ему ускакать от невиданного летательного аппарата, опустившегося на пустынную землю с ясного неба.
Микеланджело долго убеждал упавшего на колени пастуха, что черепашки вовсе не демоны богини Кали, которые губят души правоверных ламаистов за их грехи. Но жадность пастуха в конце концов пересилила страх, и он за деньги согласился довести их до самого озера Найрахтнор.
Только он наотрез отказался слишком близко подходить к горе у озера, на которой, по местным поверьям, обитают злые духи, грызущие камни и убивающие людей. Деньги он запросил сразу.
Эйприл заплатила ему сполна из той суммы, которые ей дал на расходы редактор. Монгол на верблюде недоверчиво повертел перед носом долларовую бумажку и вернул её назад к Эйприл.
- Что он говорит? - спросила Эйприл у полиглота Микеланджело.
- Он говорит, - перевёл Микеланджело, - что такие деньги для него - не настоящие.
- Он смеет утверждать, что мы хотим ему подсунуть фальшивые доллары! За кого он нас принимает? - вспыхнул Леонардо, хватаясь за свои мечи за спиной.
От волнения он всегда начинал пританцовывать на месте.
- Остынь, Леонардо, - с укоризной сказала Эйприл. - Разве ниндзя может поднимать оружие на мирных жителей? Микеланджело, попроси его объяснить, какие деньги он у нас спрашивает?
Микеланджело долго толковал с пастухом. Тот ему что-то объяснял, вертя на шее ожерелье из монет.
- Он говорит, - сказал Микеланджело, - что настоящие деньги - это металлические кружочки с дыркой посередине, чтобы пастух мог нанизать их на шнурок и надёжно носить на шее, как бы не потерялись в пустыне. Такие деньги у них называются тугрики.
- Но у нас нет никаких тугриков, - в отчаянье развела руками Эйприл.
- И пунктов обмена валюты в этой пустыне ещё не поставили, - сказал Рафаэль. - Я не говорю уже об обыкновенной пиццерии.
- А о кока-коле тут и не слышали, - подвёл черту Леонардо.
Эйприл через Микеланджело долго ещё уговаривала пастуха принять от неё обыкновенные американские доллары. Но проводник только упрямо тряс редкой бородкой, закрученной клинышком.
Наконец из черепахолёта выскочил Донателло с горсткой монеток на ладони.
- А вот такие пойдут? - спросил он у пастуха.
Пастух удовлетворённо кивнул, снял с шеи шнурок и нанизал на него монетки Донателло.
- Откуда ты взял тугрики? - подозрительно спросил Микеланджело.
- Вот ты говорил, что моё последнее изобретение - карманная электродрель - никому не нужная безделица, которая к тому же рвёт карманы. А вот и пригодилась, чтобы из американских центов сделать монгольские тугрики.
- Согласен, - ответил Микеланджело. - Но всё-таки твоё последнее изобретение - электронная печь для выпечки пиццы - совсем не удалось. Она сильно билась током.
- Тебя никто не заставлял использовать её в качестве ночного горшка, - ответил обиженный Донателло.
* * *
Черепахолёт вертикального взлёта медленно плёлся на низкой высоте за караваном верблюдов, и только через полдня показалась гора, знакомая для Эйприл по снимкам, которые ей дал редактор.
Чем ближе верблюды подходили к горе, тем всё ниже опускался черепахолёт. Леонардо за штурвалом ничего не мог поделать. И, наконец, двигатель стал как-то подозрительно подвывать, словно чья-то сильная рука схватила его за лопасти и не давала им вертеться с прежней скоростью.
- Нас неудержимо тянет к земле, - заметил Леонардо, тянувший на себя штурвал из последних сил.
- Тут просто геомагнитная аномалия, о ней предупреждали моего редактора космические специалисты, - согласилась Эйприл. - Магнитное поле притягивает наш аппарат к земле, как детский магнитик тянет к себе железный винтик.
Пришлось совершить вынужденную посадку на берегу сухого озера и дальнейший путь к горе продолжить на черепахомобиле.
Черепахомобиль сначала довольно легко порхал по песчаным барханам на берегу, а вот когда черепашки с Эйприл выехали на гладкую и твердую поверхность соляного озера Найрахтнор, мотор ревел на полных оборотах, но сама машина всё медленней ползла вперед.
- Ничего не понимаю, - сказала Эйприл. - На соляных озёрах проводят испытания сверхскоростных автомобилей, а наш черепахомобиль ползёт, как черепаха.
- Я бы попросил вас, мисс, - обиделся черепашка-ниндзя Микеланджело, - подбирать выражения.
- Эйприл права... Машина вязнет, будто в густом тесте, - сказал Леонардо, севший и в черепахомобиле за руль. - Вот тебе и скоростная магистраль для гоночных автомобилей.
Но уже через пару миль параимпульсный мотор черепахомобиля с реакторным впрыскиванием смеси стал подозрительно чихать, как простуженный кот, и окончательно заглох, когда перед ними на горизонте выросла высокая одиночная гора.
Эйприл взяла бинокль и принялась пристально рассматривать гору.
- Она похожа на остывший вулкан, - сказала Эйприл.
- А мне кажется, гора действительно напоминает старый замок, - заметил Микеланджело.
- Эта гора может только Микеланджело с его богатым воображением показаться рыцарским замком, - сказал Леонардо. - Нужно меньше читать книжек с картинками.
Никакого рыцарского замка тут не было и в помине. На самой вершине горы Донателло в свой тысячекратный электронный бинокль разглядел круглое здание со сплошными окнами вдоль стен и сферическим куполом. Здание издали напоминала черепаху с гладким панцирем. На высоком флагштоке ещё развевались обрывки американского флага. Это наверняка и была та самая космическая обсерватория, которую ученым и конструкторам пришлось покинуть из-за таинственных огненных смерчей.
Глава 5. Непредвиденные трудности
- Что, мы так и будем толкать этот ящик на колесах с пиццами Рафаэля, кока-колой Леонардо и техническими приборами Донателло до самой горы? - недовольно проворчал Микеланджело.
Пот ручьями струился по его голове. Во впадинке вокруг шеи на панцире скопилась целая лужица соленого пота.
- Ты, Мик, не в духе, потому что залит потом, как бочка для дождевой воды, - сказал Рафаэль.
- Я бы предпочёл, чтоб там действительно была вода, - раздражённо бросил в ответ Микеланджело.
- А я - чтобы там была кока-кола, - сказал Леонардо и мечтательно закрыл глаза, представляя себе бутылочку любимого напитка в холодильнике, покрытую каплями влаги.
- Тогда и толкай сам свой ларёк с кока-колой на колёсах, - ответил Микеланджело.
- Может быть, попросим у проводника, - предложила Эйприл, - чтобы он запряг в черепахомобиль верблюдов?
- Сюда бы лучше подошли слоны, - ответил Микеланджело.
Двигатель машины окончательно заглох, как и предупреждал Эйприл её редактор. Ни одному автомобилю не удавалось подъехать к подножию горы. Это было видно по целому кладбищу автомобилей, брошенных у соляного озера, которое громоздилось неподалёку.
Пришлось путешественникам пересесть на верблюдов. Монгол-проводник запросил дополнительную плату. Он очень опасался духов, грызущих скалы. В дело вновь вступила карманная дрель Донателло, чтобы изготовить из центов тугрики с дырочкой посередине.
Караван уже совсем было собрался в путь, как Донателло преградил верблюдам дорогу и замахал своей боевой палкой:
- Стойте! Мы никуда не поедем, пока не погрузим на верблюдов мои ящики с техническими приборами. Леонардо нагрузил всех верблюдов кока-колой, а для моей техники места не осталось.
- А ты сбрось пару ящиков с пиццей, вот и места для твоей техники хватит, - посоветовал Леонардо.
- Как это сбрось! - взвился Рафаэль. - Я не собираюсь питаться в этой пустыне верблюжьими лепешками.
- Позвони в Нью-Йорк по черепахосвязи и закажи пиццу с доставкой на дом на парашюте, - сказал Донателло.
- Это ты позвони в автосервис, пусть пришлют команду для ремонта твоей заглохшей рухляди, - ответил обиженный Леонардо.
Новый спор грозил перейти в потасовку. Эйприл не стала долго раздумывать, а погрузила на одного верблюда часть ящиков с приборами Донателло, на второго кулинарный багаж Рафаэля, на третьего пару ящиков с кока-колой для Леонардо.
- Надо было мне ещё захватить с собой свою поэтическую библиотеку, чтобы никому не обидно было, - проворчал Микеланджело.
- Чтобы вы делали, - покачала головой Эйприл, - если бы я, как некоторые модницы, захватила бы с собой чемоданы с нарядами и косметикой?
- Но ты же ещё не совсем сошла с ума, как некоторые, - сказал Микеланджело.
Он достал из-под панциря томик любимых стихов «Болотные мотивы» и стал читать нараспев:
«В зеленых долинах и снежных горах,
Где бродят легенды и смутные страхи,
На острове Чере-пепере-пепахи,
Жил Тертель, жил Ертель, король черепах...»
Рафаэль ехал на верблюде перед Микеланджело и долго кривился, вслушиваясь в бормотание сзади.
- Эй, Мик, от твоих завываний и у наших верблюдов их биологический мотор заглохнет. Монгол-проводник тянет свои заунывные песни, а Микеланджело завёл свои псалмы.
Микеланджело захлопнул «Болотные мотивы» и сказал задумчиво:
- Стало быть ты, Раф, никогда в своей черепашьей жизни не прочёл ни одной книги, кроме засаленной брошюрки «Тысяча и один рецепт приготовления пиццы», раз ты так к поэзии относишься.
- Да, и горжусь этим.
- Тогда ты через пару лет в свой панцирь не влезешь, - сказал Микеланджело, пряча свою книжку.
Он не мог больше читать на ходу, потому что невезучему Микеланджело достался огромный, мохнатый верблюд с двумя горбами. Он никак не мог приладиться с книгой между высокими меховыми подушками.
- Почему я всегда должен болтаться в хвосте? И к тому же вы все уселись на одногорбых дромадёров, вас обдувает ветерком, а я должен сидеть и париться от жары на этом двугорбом диване.
Эйприл уступила ему место на своём одногорбом верблюде. Микеланджело проехался на высоком длинноногом скакуне пустыни, который не умел идти прямо, а ступал то влево, то вправо. И такая езда ему не понравилась, того и гляди свалишься.
- Я лучше пойду пешком, - заявил он.
- Не капризничай, - ответила Эйприл. - Ты нас только задерживаешь.
Микеланджело слез с дромадёра и направился к своему двугорбому верблюду. Эйприл послушно уступила ему и на этот раз.
Микеланджело с довольным видом уселся на двугорбого верблюда и пробормотал:
- Между этими подушками не так трясет, да и падать не слишком высоко, потому что он пониже ваших дромадёров. А на том одногорбом торчишь, как ворона на шесте посреди кукурузного поля.
Он достал заветный томик стихов и снова углубился в чтение:
«Отважный рыцарь Мак-Тертлей
В поход на крыс собрался...»
Потом он долго читал про короля водяных черепах, который задумал построить живую пирамиду из своих подданных, чтобы достать до самого неба. А маленькая черепашка Мак, которая оказалась в самом низу пирамиды, в воде, чихнула от простуды, пирамида рассыпалась, а король Тертель-Ертель полетел кувырком вниз и плюхнулся в болото.
Микеланджело всегда говорил, что чтение стихов успокаивает ему нервную систему.
* * *
Когда верблюды привели их почти к самому подножию горы, монгол-проводник наотрез отказался вести свой караван дальше.
- У тебя случайно не завалялись в кармане центы? - шёпотом спросил у Эйприл Донателло.
- Тут нет телефонов-автоматов, если ты хочешь позвонить в Нью-Йорк, - ответила Эйприл.
- Я хочу наделать из центов новых тугриков, чтобы заплатить проводнику. Жадность иногда побеждает трусость.
Но даже новые никелевые «тугрики» не смогли заставить проводника продолжить с ними путь до самой горы. Он что-то долго объяснял, размахивая руками.
- Что он говорит? - спросила Эйприл у начитанного Микеланджело.
- Он говорит, что в озере Найрахтнор с недавних пор помимо духов водятся удивительные ходячие рыбы, - перевёл Микеланджело. - Эти рыбы нападают на людей. На вершине горы белеют кости иноземных строителей, которые попытались вступить с ними в борьбу.
- Кистепёрые рыбы? - догадалась Эйприл. - Озеро много миллионов лет назад окончательно пересохло, а рыбы приловчились ходить на плавниках по земле? Это ведь настоящая сенсация! За видеокассеты с этими диковинными рыбами любая телекомпания заплатит нам миллионы долларов. Это будет самая невероятная сенсация, за которой нас когда-либо посылали.
- Этих ископаемых рыб будут показывать в воскресной программе «Живой мир»? - спросил Леонардо.
- Как это тебя в этой программе телевизионщики не умудрились ещё показать? - проворчал Микеланджело. - Сенсация: «Ископаемая водяная черепаха Леонардо умеет разговаривать по-человечески!»
- Меня показывают только в программе «В гостях у супергероя», - ответил Леонардо, нетерпеливо пританцовывая на месте уже от обиды.
- Ребята, довольно спорить. Мы теперь остались совсем одни в безжизненной пустыне, поэтому должны держаться вместе, - сказала Эйприл. - Интересно, чем напугали нашего проводника эти сухопутные рыбы?
Монгол тяжёлой рысью погнал своих верблюдов прочь от проклятого места, и никакие «тугрики» не смогли заставить его продолжать путь к подножию горы. Ящики с кока-колой, сухой пиццей и техническим снаряжением остались лежать под солнцем на пустынной солёной земле.
Проводник оставил им пять верблюдов и кожаный бурдюк с водой для них. Он посчитал, что удивительные путешественники заплатили ему слишком много блестящих тугриков.
Глава 6. У подножия потухшего вулкана
Гора была такая крутая, что на неё не смог бы въехать даже вседорожный черепахомобиль, который они бросили за пять миль отсюда. Вокруг не было ни травинки, только какие-то мёртвые корявые стволы окаменевших деревьев торчали по склонам горы.
- Тут воздух раскалён сильней, чем в пиццерии с плохой вентиляцией, - сказал Рафаэль.
- А это соляное озеро, как огромная сковородка, - согласилась Эйприл.
- А какое оно ровное! - сказал Микеланджело.
- Вот где бы проводить испытания суперскоростных черепахомобилей! - добавил Донателло.
- Не зря это озеро облюбовали учёные из космического агентства, - сказал Леонардо. - Тут было бы настоящее раздолье для посадки космолетов.
Эйприл показала на покосившуюся табличку:
«Проход и проезд воспрещён! Производятся испытания космических аппаратов».
Уу самой соляной кромки озера пылилась заброшенная военная база. В огромных ангарах было пусто, а чуть дальше, как мы помним, валялись остовы автомобилей, самолётов и вертолётов.
- Ты всегда мечтал иметь под рукой хорошую свалку машин, Донателло, - сказал Микеланджело. - Вон она.
- Такая свалка никогда не помешает человеку с умом и умелыми руками, - ответил Донателло. - На сто лет запчастями не запасешься.
Он раскрыл сумку со своими гаечными ключами и отвёртками и побежал исследовать свалку присыпанной солью техники.
Через пару минут он вернулся и разочарованно развёл зелёными руками:
- Похоже, тут до меня основательно покопался какой-то технический гений. С самолётов он снял самые ценные навигационные приборы, я не говорю уже о бортовых компьютерах.
- По крайней мере, у нас есть крыша над головой, - сказала Эйприл, показывая на высокие ангары.
- Зачем нам крыша, если эта пустыня тысячи лет не видела ни капли дождя? - вздохнул Леонардо.
- У нас даже нет с собой воды, чтобы приготовить пиццу из моих концентратов, - сказал Рафаэль. - Вода для верблюдов в бурдюке давно протухла на жаре.
- Придётся нам использовать для этого кока-колу, - печально сказал Леонардо.
- Не беспокойтесь, я захватил десяток литров дистиллированной воды для заправки аккумуляторов, - сообщил Донателло.
- Ребята, я рада, что вы перестали ссориться из-за пустяков, - похвалила их Эйприл. - Но посмотрите, крыша над головой нам всё-таки не помешает.
Огненные вихри вальсировали над ровной соляной поверхностью. Они то приближались, то снова убегали, словно заигрывали с путешественниками.
- Эйп, они тебя приглашают на танец, - сказал Микеланджело.
- У меня от их танцев голова кружится, и глаза слезятся от соляной пыли.
Смерчи ещё недолго покружились над высохшим озером и один за другим улетели за высокую, одиноко стоящую гору, словно спрятались за ней.
Гора круто поднималась в небо. Она действительно была похожа на вулкан. Только вокруг неё клубился не дым, а поднятая смерчами соляная пыль. У подножия горы торчали какие-то каменные столбы, похожие на окаменевшие остатки деревьев, а почва под ними покрыта какими-то каменными наростами, похожими на высохшие кусты кораллов.
- По всему видно, тут когда-то было море, - сказал Донателло, - если остался этот коралловый лес.
- Хотелось бы знать, - сказал Микеланджело, - что за рыбки водились в этом море?