Бэтмэн и Волшебник — стр. 11
Глава шестая КРУШЕНИЕ ЧЕРНОЙ БАШНИ
Услышав о существовании спасительного плана, черепашки-ниндзя вопросительно глядели на Бэтмэна в ожидании, когда тот его изложит. Супергерой не стал испытывать терпения отважных друзей.
— Выход в том, чтобы не вступать в сражение с армией Аркодора, — отчетливо произнес Бэтмэн.
Микеланджело, мгновенно сообразивший, к чему он клонит, хлопнул себя лапой по лбу и восхищенно воскликнул:
— Ты — гений!
— Я тоже хотел бы назвать тебя гением, — сказал Рафаэль, — но не понял, что ты имеешь в виду. Куда нам спрятаться от Аркодора, если мы не вступим в бой? Ведь морготы и под землей нас разыщут...
— А мы и не будем от них прятаться, — пояснил Бэтмэн. — От опасности невозможно спрятаться. Подлинная храбрость заключается в том, чтобы, зная об опасности, идти ей навстречу. Мой план заключается в том, чтобы не вступать в сражение с морготским полчищем, а вместо этого, сэкономив силы, взять штурмом Черную Башню. Путь до нее сравнительно недалёк.
— Ты разведал дорогу? — спросил Донателло.
— Она хорошо видна сверху. Резиденция Аркодора находится за горным перевалом, на берегу моря. С трех сторон она окружена водой. К Башне ведет всего одна узкая дорога, проходящая через равнину. Это позволяет выдерживать любую осаду.
— Но ведь путь к Черной Башне преграждает армия Аркодора. Как ты намерен управиться с этими дегенератами-головорезами? — продолжал настаивать Рафаэль. — Хочешь повлиять на них своим красноречием? Или обойти их сбоку? Или мне пообещать им, что всех накормлю до отвала своей превосходной пиццей? Но где мне раздобыть столько продуктов на такую невоспитанную ораву?
— Кажется, я понял, — хлопнул себя по лбу Леонардо. — Мы, действительно, можем обойти морготское воинство. Только не сбоку, а сверху.
— Именно, — подтвердил Бэтмэн. — Моя машина не рассчитана на пятерых. Но если чуть-чуть модифицировать ее управление, мы вполне можем поместиться и даже взлететь. Разумеется, скорость при этом будет не такой, как если бы летел я один. И потребуется больше простора для разгона.
— Мне кажется, главное не скорость, а высота, — сказал Донателло.
— Нам следует нагрянуть к Черной Башне внезапно. Мы высадимся на верхней площадке, овладеем сооружением, заберем Джонни и разрушим замок, — изложил свой план Бэтмэн. — Но, чтобы ввести врага в заблуждение, полетим не напрямик, а в сторону. У Башни приземлимся со стороны моря. Важно, чтобы Аркодор не вернулся слишком быстро.
— Тогда скорее в путь, — поторопил друзей Рафаэль, не имевший никакого желания дожидаться, пока явятся морготские воины.
Черепашки быстро забрались в кабину машины-самолета. Заняв водительское место, Бэтмэн включил микрокомпьютер, вмонтированный в приборную доску, и набрал код на маленькой клавиатуре, задавая новую программу увеличения нагрузки «Мышемобиля».
В это время до них донеслись воинственные крики приближающегося врага.
— Нельзя ли чуть поспешить? — задал робкий вопрос Рафаэль.
— Компьютеру нужно время, чтобы проанализировать наши параметры, — отрывисто бросил Бэтмэн.
Крики звучали все ближе. Врага не было видно из-за густых зарослей, окаймлявших побережье, но к реке явно приближался многочисленный отряд. Компьютерный зуммер издал прерывистый сигнал.
— Компьютер сообщает, что одному из нас придется покинуть машину, чтобы она могла развить максимальную для взлета скорость, — мысленно чертыхнувшись, признался Бэтмэн.
— Кто же из нас этот счастливчик? — спросил Рафаэль.
— Я могу выйти из машины и прикрывать ваш отход, парни, — тяжело вздохнув, сказал Микеланджело.
— Сиди, где сидишь! — строго прикрикнул на него Бэтмэн. — Либо мы улетим все вместе, либо не улетит никто.
— Пожалуй, что не улетит никто, — задумчиво произнес Донателло. — Среди друзей, по крайней мере, погибать будет не так обидно.
— Будем лучше думать о жизни, а не о смерти, — подбодрил черепашек-ниндзя супергерой, набирая на клавиатуре новый код. — Посмотрим, что выдаст нам компьютер, если ввести программу, рассчитанную на минимальную скорость в воздухе и максимальную площадку для разгона.
— А где нам найти взлетную площадку максимальной длины? — поинтересовался неугомонный Рафаэль.
— Тебе лучше помалкивать, — ткнул его в бок локтем Донателло, напряженно ожидающий реакции бортового компьютера на новую команду.
На экране микрокомпьютера засветилась надпись: «Полет допустим. Вероятное число пассажиров — 6».
— Прекрасно, — удовлетворенно проговорил Бэтмэн. — Шестым пассажиром в нашем полете станет Джонни. Я люблю свой компьютер за то, что он всегда говорит то, что от него хотят услышать.
Выжав педаль скорости, Бэтмэн направил «Мышемобиль» в сторону равнины. Густые заросли, срезанные острой кромкой крыльев самолета, упали на землю, расчистив широкий проход.
«Мышемобиль» выехал на равнину, поросшую скудной зеленью. Посреди холмистой степи возвышался длинны: монолитный столб, на верхушке которого была сооружена статуя сидящей массивной кошки с широкими крыльями. Столб символизировал границу, за которой начинались владения Аркодора.
Перед столбом развернулось в боевой готовности морготское войско, насчитывавшее около шести тысяч головорезов. Во главе своей армии стоял сам Аркодор — высокий худощавый старик в длинном красном балахоне и высоком остроконечном колпаке.
Подняв свой жезл над головой, Аркодор прочертил им круг в воздухе.
— Что он делает? — спросил Рафаэль, глядя в лобовое стекло через плечо Бэтмэна.
На морготском языке этот жест означает приглашение к переговорам, — пояснил водитель «Мышемобиля».
— Я надеюсь, мы не станем вступать в контакт с этим психопатом? — высказал предположение Леонардо.
— А почему бы и нет? — возразил Бэтмэн. — Нам нужно отвлечь его внимание. Желательно, чтобы Аркодор не вступил с нами в битву и не помчался, сломя голову, обратно к Черной Башне. Ради такого стоит перекинуться с ним словечком-другим.
Затормозив, Бэтмэн не выключил мотор, а стал терпеливо дожидаться приближения Аркодора. Злобный властелин Морго- та подошел к «Мышемобилю» один и остановился в трех шагах от бампера.
— Имейте в виду, парни, доверять Аркодору нельзя, — тихо сказал Бэтмэн, открывая автоматические двери машины. — Поэтому не будет ничего зазорного в том, если мы тоже станем ему лгать. С негодяем нельзя быть искренним.
— Мы учтем это, — пообещал Микеланджело.
Выйдя из машины, черепашки-ниндзя и Бэтмэн подождали, пока сверливший их волчьим взглядом Аркодор нарушит молчание первым.
— Вам не следовало убивать моих солдат, — голос колдуна оказался таким скрипучим, что мурашки бежали по коже.
— По-твоему, нам следовало принять смерть от их рук? — возмущенно спросил Леонардо.
— Разумеется, — заносчиво рассмеялся
Аркодор. — Вы же благородные герои. А разве герои могут убивать людей?
— Мы убили не людей, а кровожадных головорезов, — отчеканил Микеланджело. — А это — большая разница.
— Зачем вы вторглись в мои владения?! — визгливо прокричал колдун. — Хотите завладеть моим престолом?
— Больно нужно! — презрительно фыркнул Донателло. — Не хватало еще захватывать твой трон, чтобы потом превратиться в такого же омерзительного паука.
— Встреться мы при других обстоятельствах, я бы скормил тебя своим паукам- кровососам, — мечтательно произнес Аркодор, свирепо вращая глазами.
— Встреться мы при других обстоятельствах, я бы не стал тебя слушать, а уже проломил бы твою голову камнем, — вставил в общий разговор свое слово Рафаэль.
— Хватит пререкаться, парни, — оборвал разгоравшуюся перебранку Бэтмэн. — Не забывайте, что мы находимся на границе владений высокочтимого и многоуважаемого Аркодора. Здесь он хозяин.
— Ты не так глуп, каким кажешься на первый взгляд, — самодовольно выпятил грудь Аркодор.
— И так как решающее слово в этом разговоре остается за тобой, мудрый Аркодор, — продолжил Бэтмэн, — то мы готовы выслушать твои предложения.
— Мое предложение краткое — убирайтесь, откуда пришли, — сказал колдун. — В противном случае мои воины сотрут вас в порошок.
— Мы и рады бы убраться подобру-поздорову, благородный Аркодор, — беспомощно развел руками Бэтмэн. — Но мы попали в твои владения отнюдь не по своей воле.
— Знаю, знаю, — раздраженно кивнул Аркодор. — Всему виной этот шалопай Джонни. По его глупой фантазии вы оказались перенесенными сюда. Но в его фантазиях оказалось и много полезного для меня. Он придумал эту страну, придумал мою армию и мою Черную Башню, придумал населяющих землю, воздух и воду чудовищ. Он придумал, наконец, меня самого.
— Глупый мальчишка, — буркнул вполголоса Микеланджело. — Почему он не придумал чего-нибудь получше?
— Джонни сочинил, будто угодит ко мне в плен, а вы его затем выручите, — продолжил Аркодор. — Но он недооценил, как сильно я буду дорожить таким пленником. Он не подумал о том, что до той поры, пока будет находиться у меня в руках, буду существовать и я, и мое царство. А я очень хочу существовать. Я очень хочу, чтобы Моргот из фантазии одного мальчишки превратился в реальность для всех людей. Поэтому я не отдам Джонни ни за что!
— Да мы и не так уж настаиваем на его возвращении, — равнодушно сказал Бэтмэн.
Его слова привели в крайнее изумление и Аркодора, и черепашек-ниндзя.
— Но ведь ты сам недавно говорил, что без Джонни мы не выберемся из этой заварушки? — удивленно произнес Рафаэль.
Правильно ли я понял? — не дал Бэтмэну ответить на вопрос Рафаэля Аркодор. — Вам нужен этот мальчишка только ради того, чтобы выбраться из Моргота?
— Только ради этого, — энергично кивнул головой Бэтмэн. — Мы не знаем пути домой, а он, наверняка, знает.
— Я тоже знаю, — вкрадчиво произнес Аркодор. — И если бы вы мне пообещали, что оставите Джонни у меня, я сказал бы вам, где находится переход.
— Переход? — переспросил Леонардо.
— Переход из этой сказочной реальности в наш мир, — быстро пояснил ему Бэтмэн. — Что ж, если ты укажешь нам путь, каким можно выбраться из Моргота, то мы немедленно уберемся. Мы уже и так до смерти напуганы битвой у реки с твоими отважными воинами. Это просто чудо какое-то, что мы еще остались живы! А если учесть схватки с чудовищами, пережитые моими друзьями, то не будет преувеличением, сели скажу, что у нас душа ушла в пятки. Не так ли, парни?
Черепашки, у которых душа вовсе не ушла в пятки от страха, но которые понимали, что лучше всего им сейчас помалкивать и лишь поддакивать Бэтмэну, утвердительно закивали головами.
— В моем царстве царит ужас, — гордо сказал Аркодор.
— И единственная наша мечта — поскорее убраться из этого кошмара, — польстил самолюбию колдуна Бэтмэн. — Так скажи же скорей, куда нам держать путь?
— Прежде дайте слово отказаться от каких-либо попыток освободить Джонни, — сурово потребовал Аркодор, уж мнивший себя победителем на переговорах.
Бэтмэн молча переглянулся с черепашками-ниндзя. Четверо друзей прочитали в его глазах решимость сражаться до конца.
— Я даю тебе слово от своего имени и имени своих друзей, что мы отказываемся от какой-либо попытки сражаться с тобой, — сказал Бэтмэн.
— Вы подтверждаете его слова? — впился Аркодор недоверчивым взглядом в черепашек. Те молча кивнули в ответ.
— Прекрасно, — удовлетворенно потер руки властелин Моргота. — В таком случае в этот раз мы расстаемся друзьями. Но впредь не рекомендовал бы сталкиваться со мной.
— Да мы и не собирались, — лживо заверил Бэтмэн, испытывая все большее желание заехать кулаком в резиновой перчатке по ухмыляющейся физиономии Аркодора.
— Я просто предупреждаю вас на будущее, — нагло заявил колдун. — Так как в результате нашего соглашения Моргот отныне становится реальным государством, то я намерен в будущем предпринять завоевательный поход.
— Против кого? — поинтересовался Леонардо.
— Против всего населения Земли, — откровенно признался Аркодор. — Я намерен подчинить своей власти планету. И затем превращу ее в подобие моего пустынного царства.
— Веселая перспектива, — чуть слышно пробурчал Микеланджело.
— Мои воины уничтожат всякого, кто посмеет встать у меня на пути, — продолжал разглагольствовать Аркодор. — И я не советовал бы вам в будущем выступить против меня.
— Разумеется, мы спрячемся в какую-нибудь самую глубокую нору, из которой не посмеем даже носа высунуть, — торопливо заверил Бэтмэн Аркодора, который разошелся не на шутку. — Так что твои славные воины покорят Землю без всякого сопротивления с нашей стороны.
— Но ни в какой, даже самой глубокой норе, вам не удастся спрятаться от моих доблестных воинов, — продолжал, совершенно не слушая собеседника, Аркодор. — Вас разыщут даже на дне океана и предоставят выбор — либо стать моими рабами, либо умереть...
— То, что будет потом, нас не интересует, — довольно бесцеремонно перебил его Бэтмэн. — Нас интересует только сегодняшний день. Итак, ты обещал указать нам направление к переходу, если мы поклянемся не воевать с тобой. Мы выполнили свою часть договора. Обещания даны. Как ты намерен выполнить свое слово?
Аркодор был раздосадован тем, что Бэтмэн посмел перебить его. Но это нахальство колдун приписал тому огромному страху, который, наверняка, испытывают эти пятеро пришельцев при лицезрении его особы.
— Вам следует держать путь все время на север, — указал колдун жезлом. — Лететь вам придется далеко. Вы увидите широкое отверстие прямо в небе. Стенки отверстия переливаются сиренево-розовым светом. Джонни придумал этот переход специально для того, чтобы вместе с вами переместиться в свою обыденную реальность. Я с удовольствием сообщу этому заморышу, что вы покинули Моргот без него. Пусть этот мальчишка задумается об ответственности, которую каждый несет за свои фантазии.
Аркодор так злобно заскрежетал зубами, что черепашкам стало не по себе.
— Не смеем больше вас задерживать, — слегка поклонился Бэтмэн колдуну, уже мнящему себя будущим властелином Вселенной. — Приятно было побеседовать.
Пожалуй, нам пора лететь. Не сочтите за труд приказать своим доблестным воинам расступиться, чтобы мы могли беспрепятственно взлететь.
Он слегка толкнул Микеланджело в бок локтем, и тот первый запрыгнул в кабину «Мышемобиля».
— До свидания, — многозначительно произнес Аркодор. — Я вступил с вами в переговоры, потому что сегодня мне еще дорог каждый воин. Я уничтожил бы вас, но перед смертью вы перебили бы много моих людей. А они нужны мне для завоевания вашей планеты. Но когда я вторгнусь во главе своих полчищ в вашу реальность, никакие переговоры не помогут.
— Ладно-ладно, — нетерпеливо проворчал Бэтмэн, дожидаясь, пока все черепашки поудобнее устроятся в салоне. — Но вам, любезнейший повелитель Моргота, мне хотелось бы сказать не «до свидания», а «прощайте».
Усевшись на место водителя, Бэтмэн нажал на педаль газа еще до того, как автоматические двери достаточно плотно закрылись.
По знаку Аркодора, который тот сделал своим жезлом, морготские воины расступились перед «Мышемобилем», изумленно разглядывая эту диковинку. Вырулив на образовавшуюся взлетную площадку, кое- где пересеченную песчаными канавами и невысокими оврагами, Бэтмэн начал набирать разгон.
От ненависти к Аркодору и отвращения к тому унижению, которое только что довелось пережить, у Бэтмэн тряслись руки. И если бы Аркодор в этот момент видел выражение его лица, то сильно пожалел бы о том, что поверил обещанию супергероя и указал путь к переходу в иную реальность.
— А мы и впрямь полетим сейчас домой? — тихо спросил Рафаэль сидевшего рядом Донателло.
— Полетим, — ответил за Донателло Бэтмэн, который все слышал. — Но прежде заберем Джонни из Черной Башни.
— А как же наше обещание не вступать в борьбу с Аркодором? — робко осведомился Рафаэль.
— Ну, во-первых, слово, данное такому негодяю, как Аркодор, не может считаться действительным, — ответил за Бэтмэна Донателло. — Полагаю, тебе не слишком понравились планы Аркодора по завоеванию Земли и превращении ее в пустыню наподобие Моргота?
— Что ты! — испуганно воскликнул Рафаэль. — Второго такого психопата стоит поискать.
— А во-вторых, мы ведь не собираемся воевать с самим Аркодором, — завершил за Донателло мысль Бэтмэн. — Так что с этой точки зрения мы сдержим свое слово. Просто нам предстоит устроить маленькую заварушку в Черной Башне. Пока же мы полетим на север, чтобы у Аркодора сложилось представление, будто мы и впрямь направились к переходу. Но, отлетев подальше, развернемся и нагрянем в резиденцию колдуна.
«Мышемобиль» взмыл в воздух. Под его крыльями пронеслось морготское воинство, ощетинившееся длинными копьями, песчано-бурая равнина и извилистые, как змеи, глубокие канавы. Самолет набирал высоту, преодолевая горный перевал.
После того как «Мышемобиль» пролетел над первой вершиной горного хребта, машина угодила в воздушную яму и снизила высоту сразу на добрую сотню футов.
Черепашки дружно ойкнули, почувствовав себя в невесомости. От необычайной легкости, переполнявшей его, у Рафаэля слегка свело живот. Ему казалось, что самолет, не успев набрать новой высоты, вот-вот врежется в гору. Но, вовремя сориентировавшись, Бэтмэн направил машину не вверх, а в сторону и миновал гору по узкому ущелью, не сбавляя скорости.
— Я чувствую себя так, словно угодил на аттракцион вроде «Парка Юрского периода», — шепотом пожаловался Рафаэль Донателло. — От страха поджилки трясутся и дух захватывает. Только на аттракционе динозавры не настоящие.
— А ты относись к тем динозаврам, которые хотели нами пообедать, как будто они это аттракцион, — порекомендовал Донателло, который тоже тяжело переносил полет на высокогорье. — Тебе сразу легче станет.
Рафаэль надолго задумался, а затем вынес окончательный вердикт:
— Все-таки ты не прав, дружище. Динозавры с аттракционов черепашками не питаются.
Следующий час пассажиры «Мышемобиля» летели в полном молчании. Микелан- джело даже умудрился задремать, убаюканный плавным покачиванием самолета на воздушных волнах. Леонардо сосредоточенно наблюдал в окно за темнеющим небом. Линия горизонта над горными хребтами приобрела пурпурно-черный оттенок. На темно-синем куполе неба над ними загорелись первые звезды.
— Не находишь ли ты нужным повернуть к Черной Башне? — повернулся Леонардо к Бэтмэну. — По-моему, мы уже довольно долго движемся на север.
— Уже двадцать минут мы летим не на север, а на юг, — успокоил его Бэтмэн. — На север я летел только первые полчаса, а все последующее время плавно разворачивал машину в сторону резиденции Аркодо- ра. По моим расчетам, мы достигнем ее через полчаса.
Услышав эти слова, Микеланджело мгновенно стряхнул с себя остатки сонливости и приободрился.
— Разрешите мне первому выпрыгнуть из машины, — попросил он. — А то лапы так затекли, что уже невтерпеж сидеть. Я с удовольствием размялся бы на свежем воздухе.
— Скоро тебе представится такая возможность, — недовольно проворчал Рафаэль. — Как бы нам всем эта разминочка не вышла боком!
— У тебя есть другие предложения? — осуждающе посмотрел на друга Донателло.
— Ты не хуже меня знаешь, что нет, — выдержал его взгляд Рафаэль. — И тебе прекрасно известно, что за каждого из нас я собственной жизни не пожалею. В том, что я немножко ворчу, нет ничего предосудительного. Не забудь, что я вырос в свободной Америке, где каждый может в полный голос выражать свои взгляды. Наш боевой дух мое ворчание не подорвет.
Спустя несколько минут пассажиры «Мышемобиля» увидели вдали резиденцию Аркодора. Гигантская башня, сложенная из темно-коричневого кирпича, который казался черным, высилась на берегу спокойного моря, упираясь островерхой крышей в темно-синее небо.
Оглавление
Черепашки-ниндзя. Бэтмэн и Волшебник — стр. 1
Глава вторая ЗАГАДОЧНОЕ ПОВЕДЕНИЕ ПРОФЕССОРА — стр. 3
Глава третья МЕЧТА ПРОФЕССОРА ОЛДРИ — стр. 5
Глава четвертая ВСТРЕЧА СТАРЫХ ДРУЗЕЙ — стр. 7
Глава пятая ОПАСНЫЙ ПУТЬ — стр. 9
Глава шестая КРУШЕНИЕ ЧЕРНОЙ БАШНИ — стр. 11
Глава седьмая КЛЯТВА ДЖОННИ — стр. 13
Глава восьмая БЭТМЭН ГОРДИТСЯ ДРУГОМ — стр. 15