Дерево Познания — стр. 25
ГЛАВА ПЯТАЯ
— Клянусь, Лео, это славный напиток! — сказал Раф, открывая четвертую бутылку с нектаром.
— Раф, прекрати! — не стерпел Лео.— Ты скоро выжлуктишь все наши запасы.
— Нет, Лео, ты только попробуй!
— Ты, Раф, большой плут и без пяти минут пьяница,— сказал Лео, взяв в руки стакан с нектаром.— Ты хоть понимаешь или нет, куда мы вообще плывем?
— К Коралловому острову, где живет прекрасная морская волшебница принцесса Ресниц.
— В ее подводном дворце по фасаду сто шестьдесят окон, есть внутренние помещения редкой красоты, там на каждом шагу неожиданности,— добавил Лео.
— Я счастлив, что скоро увижу столь чудесные вещи! — сказал Раф без энтузиазма.— Все равно на Земле лучше.
— А знаете, что я сделаю, когда мы прилетим на землю? — вдруг вмешался в разговор Микки.
— Что? — поинтересовался Дон.
— Я построю себе корабль.
— Вот как? А я думал, что ты приедешь и подаришь что-нибудь своей милашке.
Черепашки дружно рассмеялись.
Микки покраснел. Он пробормотал что-то невнятно.
— Как ее зовут, Микки? — не унимался Дон.
— Кого?
— Твою милашку.
— Лукреция.
Захохотав, Дон обнял Микки за шею и вскричал:
— Каково? Слышишь, Лео? Ее зовут Лукреция! Подружку Микки зовут Лукреция!
— Не дразни его, Дон! —нахмурился Лео.
— Да ты не сердись, Микки! Я же любя! — Дон вскочил, но в этот миг палуба корабля резко пошла вверх, и он растянулся на полу. Микки помог ему встать, внутренне торжествуя, но Дон отдернул руку и встал сам, сильно покраснев.
В это время Лео прокричал:
— Поворот!
Корабль шел с сильным боковым креном, иногда волны перехлестывали через борт.
Пришло время Микки стоять вахту.
— Ну что,— сказал Лео, хлопнув его по плечу,— скоро приплывем. Смотри в оба!
Слева во тьме показалась россыпь далеких огней.
— Так это и есть Коралловый остров? — спросил Микки.
— Да.
— Наверное, там есть на что посмотреть...
К острову приблизились с рассветом. Около получаса потратили на то, чтобы обойти коралловые рифы, торчащие из воды. За береговым выступом едва набралось ветра, чтобы протиснуться в горловину небольшой бухты. Черепашкам открылся пологий склон в зелени садов и рощ.
— Что, Лео? — спросил Микки, поворачивая к берегу.— Мы у цели?
— Думаю, да,— сказал Лео.— Оставим корабль на якоре и двинемся в глубь острова.
— И дай Бог, чтобы все обошлось благополучно,— добавил Дон.
Уже первые шаги на острове сбивали с толку.
Довольно скоро они заметили в небольшой удивительной красоты долине, среди живописной и щедрой растительности, несколько домиков, крытых тростником. Но почему не видно никаких признаков жизни? Все еще спят?
— Что-то неладно,— насторожился Лео.
Черепашки начали обход домиков, двери которых оказались незапертыми. В трех из них не было никого, ни спящего, ни бодрствующего. В четвертом черепашки нашли плачущих мальчика и девочку.
Лео стал было расспрашивать мальчика, но, не добившись ответа, обратился к девочке. Из ее бессвязного, путаного рассказа друзья узнали только, что все куда-то ушли. Но куда именно — девочка не знала...
— А где же русалки и водяные, обитатели этого острова? — воскликнул Дон, оглядываясь по сторонам.
— И где прекрасная морская волшебница принцесса Ресниц? — спросил Микки.
Девочка испуганно махнула рукой в сторону моря.
— Да... дела,—протянул Раф.
И тут черепашки услышали чей-то печальный и ласковый голос:
— Добро пожаловать, друзья, в подводное царство. В его опустевшие владения...
Лео обернулся и увидел, что на волнах покачивается прекраснейшая русалка.
— Это, наверное, принцесса Ресниц! — воскликнул Микки.— Что же, мы не можем отказаться от приглашения.
— Вперед! — скомандовал Лео.
Как-то незаметно оказалось, что берег уже далеко. И хотя черепашки хорошо плавали, они встревожились.
— Одно дело плавать на Земле, а другое — на чужой планете! — буркнул Раф.
В этот момент кто-то больно укусил его за ногу. Раф буквально выпрыгнул из воды, пытаясь достать рукой до больного места. Что-то тонкое, как водяной волос, казалось, опутало ему пальцы. Он дернул ногой, но боль не уменьшилась. Тогда, совершив немыслимый для черепашки кульбит, он все-таки добрался до укушенной ноги и выковырнул из ранки головку серой рыбешки. Несколько таких же брызнуло в стороны.
— Что произошло, Раф? — спросил плывущий рядом Лео.
— Какая-то морская тварь напала... Боюсь, что ядовитая.
— Что?! — воскликнул Дон.— Покажи!
Он быстро подплыл к Рафу, осмотрел ранку и смазал универсальным противоядием.
— Как выглядела эта тварь? — поинтересовался Лео.
— Рыбка такая...
— «такая»?
— Тонкая, полупрозрачная, а зубы острые. Она так вцепилась, что оставила мне на память голову. Даже рассказывать противно.— Раф брезгливо поморщился и поплыл дальше.
Друзья вслед за русалкой погрузились в зеленую глубину моря. Вокруг сновали разной величины рыбы, разноцветные, причудливых форм. Одни носились шустрыми стайками, другие вели себя солидно и отрешенно.
— Смотри, Раф! — послышался голос Микки.
Сверкнув зеленым злым глазом, проплыла хищная рыба, несколько полупрозрачных медуз следовало за ней.
— Я вижу кораллы,— произнес Раф.
Кораллы поднимались букетами черных, розовых и белых цветов.
— А я вижу красную губку, по ней ползет пятнистая морская звезда! — сказал Донателло.
— Значит вступаем, вернее вплываем в Подводное Царство, во владения принцессы Ресниц,— пояснил Лео.
И тут он увидел огромного горбатого краба, боком семенившего по коралловому кусту. За крабом гнались полупрозрачные серые рыбки. Они резко тыкались зубастыми головками в его панцирь.
— По-моему, очень трогательная сцена,— проговорил Раф.— Крестное целование.
— А по-моему, эти рыбки не так уж и безобидны,— сказал Лео.
Между тем рыбки облепили краба с ног до головы, а затем вдруг рассыпались по сторонам. На дне остался лишь выеденный панцирь.
— Да уж... веселенькое зрелище,— поморщился Раф.
— Это одна из них хотела тобой полакомиться,— сказал Донателло.
— Смотрите-ка, какая огромная рыба плывет! — воскликнул Микки.— И прямо к нам...
— Да это не рыба, а настоящее чудовище.
Тело подводного существа достигало в длину трех метров, было испещрено желтыми пятнами, морда с заостренным концом казалась хищной и злобной.
— Вот это да! — встревожился Лео.
— Может, это чудовище сожрет тех рыб,— предположил Микки.
— Или — нас,— ухмыльнулся Раф.
— Ну и влипли же мы...— сказал Донателло.
— Я бы лично предпочел сражаться с одним огромным чудовищем, чем со стаей этих рыбешек,— прошептал Раф.
Черепашки с надеждой смотрели, как громадное хищное существо, медленно поворачивая злобную голову, косилось на держащихся в отдалении полупрозрачных рыбок. Но вот одна из них метнулась вперед, впилась зубами в пятнистый бок. Рыбка была так мала по сравнению с морским чудовищем, что показалось странным, когда та резким броском в сторону отреагировало на укус. И тут же, словно услышав приказ, тысячи полупрозрачных рыбок кинулись в атаку. Облепленное ими чудовище бросалось во все стороны, клацало зубами. Но силы были не равны: вскоре от морского хищника остался лишь тщательно обглоданный скелет.
— Я засек по часам,— сообщил Донателло.— I Прошло ровно семь минут земного времени.
— Да,— вымолвил Лео задумчиво.— Вряд ли в океане есть кто-либо, кто мог бы с ними сразиться.
— Да они даже кита в два счета сожрут! — поежился Донателло.
— А рыбы вроде бы уплыли...— сказал Микки, озираясь по сторонам.
— Да... наелись, наверное,— отозвался Лео.
— Раз так, мы можем двигаться дальше,— предложил Раф.
Внезапно цвет подводного мира сменился с зеленого на синий, затем — на фиолетовый. Обогнув несколько алых кораллов, друзья оказались в пустующих владениях принцессы Ресниц.
— Добро пожаловать в мой мертвый город,— 1 с грустью сказала прекрасная русалка.
— Здравствуй, принцесса Ресниц! — произнес Лео, вступая в коралловое подводное царство.
— Но скажи, где же твой народ? — поинтересовался Раф, озираясь по сторонам.— Здесь и впрямь все словно вымерло.
— Сюда приплывал корабль «Призрак».
— «Призрак»? — встрепенулся Лео.— Мы видели какой-то корабль на горизонте, но не знали...
— Что за корабль? — спросил Раф.
— Им управляет капитан-призрак,— сказала принцесса Ресниц.
— Капитан-призрак? — задумался Дон.
— Да. Он один из предков Высочайшего Колдуна.
— А с какой планеты он явился? — спросил Дон.
— Этого я не знаю,— сказала принцесса Ресниц.— Много лет назад Золотой Корабль стоял на страже нашего моря и его добрый капитан Кольн привозил нам дары с дерева Познания. Но однажды злой ветер занес в наши воды пиратское судно. И оно потопило Золотой Корабль капитана Коль- на...— На глазах у принцессы Ресниц блеснули слезы, похожие на две огромные жемчужины.
— И что же? — тихо спросил Раф.
— Мои русалки и водяные спасли команду Золотого Корабля, с помощью волшебных плодов Силы нам удалось уничтожить пиратский корабль... А сегодня,— голос у принцессы Ресниц опять дрогнул,— сегодня злой дух «Призрака» вернулся из Вечности и пленил мой народ и мое море...
— И жителей острова?
— Да... И земных жителей Кораллового острова.
— Но что же случилось с капитаном Золотого Корабля? Ведь ты говоришь, что водяные и русалки спасли его команду? — осторожно поинтересовался Раф.
Принцесса Ресниц вздрогнула, тень смущения и невыразимой грусти пробежала по ее бледному лицу.
— Капитана Кольна спасти не удалось,— сказала она.
— Но почему? — удивился Раф.
— Если хотите, я расскажу вам о его кончине...
— Нет во всем океане второго такого удивительного острова, как наш,— начала принцесса Ресниц.
— Когда-то здесь стоял дворец Высочайшего Колдуна? — вспомнил Лео.
— Да. Было это давно. Но после его атомных опытов на суше и под водой Коралловый остров стал гиблым местом для многих попадающих сюда... И для многих кораблей,— с грустью добавила принцесса.
— Что же с ними случалось? — спросил Раф.
— То, что случается обычно с живыми существами под воздействием радиации,— ответила принцесса Ресниц.— Корабли все еще заходили на наш остров, чтобы попытать счастья в ловле знаменитых красных кораллов. Хотя капитаны все без исключения побаивались этого места. Особенно Черного Вала... Многие ловцы кораллов нашли здесь свою могилу.
— А что же капитан Кольн? — спросил Раф.— Он тоже боялся Кораллового острова?
— Нет. Капитан Кольн был другим,— улыбнулась принцесса Ресниц. И поведала такую историю.
...Когда-то в одной из гостиниц на Коралловом острове сидели за столом четыре человека. Это были Желтый капитан, очень грузный и экспансивный, Белый капитан, Бордовый капитан и капитан Пятой Звезды.
Белый капитан был очень бледный, сероглазый, с рыжими бровями, молчаливый человек неопределенного возраста, Бордовый — средних лет, с длинными черными волосами и глазами навыкате. И наконец, капитан Пятой Звезды — кривой, ловкий старик с черными зубами и грустным голубым глазом. Этот отличался ехидством.
Капитаны пили, ели, шутили и часто вспоминали имя Кольна.
— Вот с капитаном Кольном,— кричал Желтый капитан,— я не побоялся бы никаких рифов, никаких чудовищ! Но увы, его нет. А я ведь, братцы капитаны, нагружен кораллами. То есть, не я, а мой корабль...
— А «Призрак» снова показался сегодня в море,— вставил Белый капитан.
— Не понимаю, что он ищет здесь,— сказал капитан Пятой Звезды,— однако боязно подымать якорь.
— А я знаю, что он ищет, этот разбойник,— заявил Желтый капитан.
— Что? — потянулись к нему капитаны.
— Кораллы... Наши кораллы ему нужны.
— Ну, это вряд ли... Тут что-то другое... Я слышал о каких-то плодах... то ли Силы, то ли Знания,— сказал Бордовый капитан.
— На этот счет мне ничего неизвестно,— пожал плечами капитан Пятой Звезды.
— А я заметил, что этот «Призрак» все крутится возле одного незнакомого корабля, нагруженного какими-то плодами,— возразил Бордовый капитан.
— Чье это судно? — спросил Белый капитан.
— Не знаю,— сказал Бордовый капитан.— Хотя и видел его...
— Никто ничего не знал об этом судне и о его капитане,— продолжала принцесса Ресниц.— Капитана в городе даже не видели. Он не нанес ни одного визита и не приходил в гостиницу.
— Какой-нибудь молокосос,— пробурчал Желтый капитан.
Капитаны захохотали.
— А я говорю: подайте мне капитана Кольна,— вернулся к своему Желтый капитан.— Без него я боюсь выйти из этого проклятого места. Если на корабле Кольн, то всегда все будет в порядке.
— Капитана Кольна и я хотел бы видеть у себя на палубе,— сказал Бордовый капитан.— Тебе-то что, Желтый, все равно ты уже в годах, а у меня дети...
И вдруг в зал вошел сам Кольн, капитан Золотого Корабля,— оживилась принцесса Ресниц.— Как всегда, его встретил восторженный рев, в котором выделялись приветственные выкрики:
— Капитан Кольн! Вот он! Капитан Кольн, наш Спаситель!
Капитан Кольн, которого встречали таким почетным титулом, сильно покраснев, остановился у входа, засмеялся и подошел к столу капитанов.
Ему тогда было около тридцати лет. Приятное открытое лицо, выражавшее силу и нежность. В глазах — спокойная живость. Статная фигура и все движения выражали достоинство. Отчетливо, но негромко звучал его задумчивый голос. Он пожал десятки, сотни рук, отвечая сердечностью на сердечность встречи.
Наконец он освободился и попал в объятия Желтого капитана.
— Ты удачливей всех нас, Кольн,— сказал Желтый капитан.— Где ты пропадаешь? Выведи отсюда хоть кого-нибудь из нас! Мы не в силах бороться с «Призраком». Спаси нас.
— «Призрак»? — переспросил капитан Кольн.— Я его видел. Вчера, поздно ночью пробираясь вдоль берега за Черным Валом, где скалы поросли мхом, два раза прошел рядом.
— Кольн! Смелый человек! — сказал капитан Пятой Звезды.— Проведите мой корабль мимо «Призрака».
— Нет, мой! — заявил Бордовый капитан.
— А почему же не мой? — спросил Желтый.
Капитан Кольн, приготовившийся было рассказать что-то еще, стал вдруг печально серьезен. Подперев рукой подбородок, он сказал:
— Я благодарю вас за добрые слова, за веру в мою удачу. Я не ищу ее. Я ничего не скажу вам сейчас, ничего определенного. Есть, видите ли, одно обстоятельство... Впрочем, как же мне выбирать между вами, капитаны? — улыбаясь, спросил он.
— Жребий! — сказал Желтый капитан.
— Жребий! — согласился Бордовый.
— Жребий! — хлопнул в ладоши капитан Пятой Звезды.
Кольн оглянулся. Многие завсегдатаи, подсевшие из углов, вслушивались в разговор, много локтей лежало на столе. Все были само внимание. Потом взгляд Кольна перешел на окно, за которым тихо плавилось море. В дымке испарений ложился на воду вечер.
Скользнув взглядом по таинственному, никому не известному кораблю, стоявшему на рейде, Кольн сказал:
— Прекрасный корабль, Желтый капитан! Послушайте, кто им командует?
— Скорее всего, невежа и неуч. Только никто еще не видел его.
— А груз?
— Плоды какие-то...
— Капитаны! — заговорил Кольн.— В тягость мне странная моя слава и ваши надежды на меня. Да уж ладно, пусть будет жребий. Только без этих бумажных трубочек. Пусть выбор сделает какое- нибудь живое существо. Кому выпадет, с тем и пойду, если не вмешается одно обстоятельство...
— Провались твое обстоятельство! — буркнул Желтый капитан.
— Бывают вещи, которые сильнее нас,— продолжал Кольн.— Вам немного остается ждать. С кем мне выпадет плыть, тому я в полночь пришлю мальчугана с запиской. Не исключаю, что мне придется отказаться. Но все равно, пока — жребий.
Все обернулись к окну, в пестрой дали за которым Кольн напряженно выискивал какой-нибудь естественный знак, указание, случайную примету. Четко, как на ладони, виднелись корабли всех капитанов. В том числе и неизвестный корабль...
Принцесса Ресниц перевела дух и проглотила подкативший к горлу комок.
— Как печальны бывают здесь, на Коралловом острове, летние вечера!—сказала она рассеянно.— Их розовая полутень бродит, обнявшись с усталым солнцем, бродит по притихшей земле... Их эхо протяжной замедленно-печально... На первый взгляд все вокруг еще полно жизни и дела, но уже кого-то жаль... Возможно, себя...
— Ну вот,— сказал капитан Кольн,— летает птица, скоро она сядет на воду. Посмотрим, к какому кораблю она сядет ближе. Пусть птица укажет, кого мне нынче ночь проводить мимо «Призрака». Хорошо, капитаны? Так и решим. Ну, давай, тол- стокрылая!
Четыре капитана впились взглядами в птицу, а она, покружив над бухтой, села между кораблем Желтого капитана и капитана Пятой Звезды.
— Птица берет на буксир обоих,— сказал Желтый капитан.— Что ж? Идет?
— Погодите! — вскричал Белый капитан.— Птица ведь плавает! Куда она теперь поплывет — вот вопрос.
— Хорошо, к которому поплывет,— согласился Желтый капитан.
Капитан Пятой звезды заслонился ладонью, .но сквозь неплотно сжатые пальцы он с ненавистью смотрел на птицу. Та словно почуяла его взгляд — подплыла к кораблю Желтого капитана.
— Вот! — победно огляделся тот.— Все видели?
— Да-да, Желтый капитан, все!
— Я ухожу,— сказал капитан Кольн.— Пока прощайте, меня ждут. Конечно, если бы я мог разорваться на четыре части, я бы так и сделал, капитаны. Прощайте! Желтый капитан, вы, значит, ждите в полночь от меня известия. Мы поплывем вместе или... расстанемся навсегда.
Последние слова Кольн произнес тихо, вполголоса — их смутно слышали и смутно поняли,— добавила принцесса Ресниц.
Капитан Кольн пересек приморский бульвар и вышел на берег. Здесь, у кромки воды, у него была назначена встреча.
— Я давно его ждала,— улыбнулась принцесса Ресниц.— Это была единственная любовь в моей жизни.
— Моя принцесса! — сказал меж поцелуями Кольн.— Моя волшебница! Если ты не задушишь меня в объятиях, я долго буду вспоминать этот наш вечер.— Он вдруг спохватился: — Оба ли глаза я поцеловал?
— Ни одного ты не целовал, Кольн!
— Нет, кажется, целовал левый... Правый глаз, значит, обижен. Дай-ка мне этот глазок...— И он получил его вместе со слезинкой счастья в уголке,— сказала принцесса Ресниц.
— Мы сидели на огромном красном коралле, выступающем из воды,— продолжала она.— Уже стемнело. Я заговорила о главном:
— У меня скоро появится маленький Кольн. Нам нужно сыграть свадьбу...
Он громко расхохотался. А затем сказал изменившимся голосом:
— Ты, принцесса, только не перебивай меня,— он почувствовал мою тревогу и заторопился: — Я долго думал, спрашивал себя, копил и отбрасывал сомнения... И вот к чему пришел: я тебе мужем быть не могу, дорогая волшебница. Но не спеши плакать! Подожди, выслушай! Разве мы не останемся друзьями? Ты... ты самая лучшая! А я — морской бродяга. Как же я могу сделать тебя несчастной? Скажу больше: я пришел проститься! Я люблю тебя, очень люблю... Мое сердце разбито, принцесса! Но разве, скажи, я один на свете? Мало ли хороших и честных людей? Нет-нет, моя принцесса, послушай меня...
— В таком роде он говорил долго, перемалывая стиснутыми зубами терпкие, загнанные далеко слезы,— сказала принцесса Ресниц.— Наконец, умолк.
— Кольн! — рыдая, произнесла я.— Кольн, ты прекрасный и сильный капитан Золотого Корабля, но ты глупый болтун! Ты ведь еще не знаешь меня, морскую волшебницу. Я успокою тебя...— Я взяла его голову и прижала к груди.— Не знаю, как и чем убедить тебя в том, что я готова стать любой половиной твоей судьбы. Может, смертью?
— У меня на груди, вот как и сейчас, был спрятан маленький волшебный кинжал,— сказала принцесса Ресниц.— Это моя смерть. Я им воспользуюсь, как только захочу.
Когда Кольн узнал мою тайну, он молчал, пораженный. Уже тогда его решение, оставаясь непреклонным, начало обретать другую форму.
Оглавление
Черепашки-ниндзя и Дерево Познания — стр. 1
ГЛАВА ВТОРАЯ — стр. 2
ГЛАВА ТРЕТЬЯ — стр. 3
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ — стр. 4
ГЛАВА ПЯТАЯ — стр. 5
ГЛАВА СЕДЬМАЯ — стр. 6
ГЛАВА ВОСЬМАЯ — стр. 7
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ — стр. 8
ГЛАВА ДЕСЯТАЯ — стр. 9
ЧАСТЬ ВТОРАЯ ЦВЕТНЫЕ ШАРЫ — стр. 10
ГЛАВА ВТОРАЯ — стр. 12
ГЛАВА ТРЕТЬЯ — стр. 13
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ — стр. 14
ГЛАВА ПЯТАЯ — стр. 16
ГЛАВА ШЕСТАЯ — стр. 18
ГЛАВА СЕДЬМАЯ — стр. 19
ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ КОРАЛЛОВЫЙ ОСТРОВ — стр. 20
ГЛАВА ВТОРАЯ — стр. 21
ГЛАВА ТРЕТЬЯ — стр. 23
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ — стр. 24
ГЛАВА ПЯТАЯ — стр. 25
ГЛАВА ШЕСТАЯ — стр. 27
ГЛАВА СЕДЬМАЯ — стр. 28
ЧАСТЬ ЧЕТВЕРТАЯ ХРАМ ПУРПУРА — стр. 30
ГЛАВА ВТОРАЯ — стр. 31
ГЛАВА ТРЕТЬЯ — стр. 32
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ — стр. 33
ГЛАВА ПЯТАЯ — стр. 34
ГЛАВА ШЕСТАЯ — стр. 36