Дерево Познания — стр. 16
ГЛАВА ПЯТАЯ
Опустившись в глубокий провал, между горными хребтами, черепашки тотчас принялись исследовать его.
— Я тут бывал,— сказал Раф,— но у меня в памяти почти ничего не осталось. Знаю, что здесь, на черной глубине, нельзя долго смотреть вниз, не то риск есть отползти прочь на четвереньках.
— Почему? — спросил Микки.
— Тошнит...
Стены трещины, ведущей в мир вечных сумерек, были совершенно отвесны. Казалось, в неосвещенной глубине скрывается вертикальное пространство недосягаемой протяженности. Мрак был как бы отражением черного неба.
Первым спускался Лео. Его плечо все время касалось скалы, и он не без усилия отвергал постоянные позывы глянуть вниз. Его нервы были напряжены, как в крупной игре.
Он медленно обогнул возникший на пути выступ: за темной аркой из камней была какая-то тропа. Она круто поворачивала в ущелье.
Отбрасывая ногой камни, чтобы не поскользнуться на этом выпуклом карнизе, Лео на миг остановился.
— Дальше надо ползти,— сказал он друзьям.
Черепашки ползком, друг за дружкой, одолели опасную тропу и внезапно оказались в новом пространстве.
Унылая местность, которой впору бы в сумрачный день служить вестибюлем ада, кончилась.
— Мы на свободе? — неуверенно поинтересовался Микки.
— Да, интересно, куда мы попали,— протянул Раф.
Они пробирались теперь в зарослях. Кругом было полно ям, поверженных бурей деревьев.
— По-моему, мы приближаемся к новой трещине,— сказал Лео.
— Какой трещине? — переспросил Раф.
— Которая приведет нас к Колдуну.
— Тогда не мешало бы сразу исследовать ее,— предложил Донателло.— Этот Высочайший живет, словно крот... Во всех измерениях...
— Ладно, не будем терять сил на пустую болтовню,— сказал Лео.
Он то и дело нагибался, присматриваясь к каменистым осыпям, поросшим кустами, и у одной из них повернул направо.
Друзья поспешили за ним.
Лео увидел нечто вроде узкой долины, сжатой известковыми выступами. Здесь росла густая и влажная трава. Но далее картина неожиданно изменилась: трава исчезла и в темной гряде скалистых возвышений обнаружилось резкое углубление с зубцом голубого неба вверху. Это и был проход к Дворцу Колдуна.
— Здесь,— сказал Лео.
Все остановились.
— Надо бы найти место для укрытия,— предложил Дон.
— Давайте спустимся в ущелье,— решил Лео.
Он опять пошел впереди, за ним Дон, следом Раф и Микки.
Дно ущелья было усеяно известковыми глыбами, пластами осыпавшегося сверху дерна, корнями погибших деревьев, скелетами птиц и рыб. Кое-где сочилась неприятно пахнущая вода. В крутых, тесных изгибах стен, поросших на высоте почти заслоняющим свет и небо кустарником, зарождался воздушный поток, напоминающий мягкий ветер лесов. Сырость, застоявшаяся тишина и вечный сумрак придавали этому миру характер мрачный и дикий...
— По-моему, здесь не худо бы развести костер,— сказал Раф.— Как думаешь, Лео?
— Верно! Всякое может случиться...
Через несколько минут костер разгорелся, наполняя ущелье низко оседающим дымом и красной игрой теней.
В этом фантастическом освещении лица друзей казались вымазанными алой краской и углем.
— Раф, ты точь-в-точь как подземный дух этой дыры,— засмеялся Микки.
— А ты — как приведение! —ответил Раф.
Донателло прислушивался ко всем звукам извне.
— Что-нибудь слышно, Дон? — спросил Лео.
Донателло закрыл глаза, повертел головой.
— Что, Дон? — не стерпел Микки.
Донателло хмыкнул и приложил ухо к огромному валуну.
— Лео,— прошептал он,— вы подождите здесь, а я скоро вернусь.
— Что случилось?
— Не знаю,— уклончиво ответил Дон.— Возможно, это игра воображения, но я возьму с собой распылитель... прогуляюсь.
— Будь осторожен! — сказал Лео.
Дон улыбнулся.
Через минуту он исчез во тьме.
— Где же Огненный меч? — прошептал Микки.— Где нам искать?
— Наверняка Колдун подобрал его,— откликнулся Раф.
— Как же нам быть? А? Лео? — не отставал Микки.
Лео молчал.
— Вы ничего не слышите? — вдруг тихо спросил он.
— Нет. А ты?
— Вроде...— Лео перебил себя.— Наверное, Дон возвращается.
Осторожные медленные шаги в силу своеобразной акустики звучали с разных сторон, словно зеркальные осколки.
— Не толпа ли сюда движется? — произнес Микки.
Но в тот же момент появился Дон.
— Мой распылитель, пожалуй сослужит нам службу,— сказал он.
— Что там, Дон? — спросил Лео.
— Дальше идти нельзя.
— Почему?
— Я прошел далеко, до какого-то поворота, потом полз,— рассказывал Донателло,— пока не услышал шум, напоминавший проливной дождь. Шум переходил в голоса. Я не мог ничего расслышать, но кто-то шептался там, пополз дальше. Наконец увидел светлое пятно — это был выход в иной мир.
— Что же там? — встрепенулся Лео.
— А там на камне сидит ящер. По-видимому, один из ящеров Колдуна. Он их расплодил великое множество. Вокруг ящеров куча этих самых Шаров...
— Наверное, это была самка! — воскликнул Раф.
— Что?
— Ну, самка на яйцах...
Друзья рассмеялись.
— Вполне возможно,— неожиданно согласился Лео.
— Это все,— подытожил Дон.— Я вернусь.
— Хорошо,— сказал Лео.— Что будем делать дальше?
— Надо выходить утром,— сказал Донателло.
— Почему?
— Будет больше энергии Солнца для моего распылителя,— Лео задумался.
— Мне пришла в голову одна мысль! — воскликнул Донателло.— Уверяю вас, друзья, это выход! Вот послушайте!
— Ну, говори.
— Можно обмануть ящера!
— Как?
— Недалеко отсюда проход сужается, стены там круты и высоки... Устроим ему из камней засаду!
— Лабиринт? — догадался Лео.
— Вот именно! — воскликнул Дон.— Обманем его. Пошумим там, высунемся... Он, увидев нас, бросится по одной дороге, а мы тем временем — по другой. Пока он соориентируется, мы выиграем время.
— Ладно, давайте так и сделаем,— согласился Лео.
— Не будем ждать утра,— сказал Раф, собирая тяжелые камни.
— За дело! Поспешим! — ликовал Микки.
Друиды и волшебница Нара плыли на своем деревянном корабле по подземной реке. Ночь не пугала их ни стонами, ни свистом, ни шуршаньем, ни шорохами, и все же было беспокойно — какая-то странная, тревожная ночь... Ялли первым не выдержал тишины и окликнул Трилли:
— Эй, ты не спишь?
— Нет,— буркнул Трилли.— И едва ли засну.
— Почему? Здесь же пока тихо...
— Ты же знаешь, я неврастеник,— пробовал отшутиться Трилли.
Ялли сел рядом:
— У меня то же самое.
— Что?
— Предчувствие. Что-то должно случиться.
— Что именно?
— Не знаю... Что-то нехорошее, страшное.
— Брось!
— Но ведь и ты боишься?
— Может, это просто микроклимат,— сказал Трилли.— Все же этот мир,— как и часть нашей планеты... Ты понимаешь, о чем я хочу сказать?
— Не-е-ет,— протянул, Ялли.
— Ну, длительное влияние радиации... Колдун ведь проводит здесь опыты с этими Шарами, ящерами...
Трилли боязливо огляделся по сторонам.
— Так действуют же плоды с дерева Познания, его листья, цветы,— возразил Ялли.— Они очищают воздух.
— Но не нашу психику,— улыбнулся Трилли.
И тут вдруг рядом с ними появилась волшебница Нара.
— Ну что, не спится? — доброжелательно спросила она.
— Мы не разбудили тебя, Нара? — спросил Ялли.— Прости.
— Я уже давно проснулась. И не из-за вашего разговора. Просто защемило сердце.
— Да?
— Что-то беспричинное... Не то тоска, не то страх...— Нара улыбнулась.
— А разве волшебницы боятся? — спросил Трилли.
— Не знаю,— ответила Нара.— Я, например, пугаюсь только тогда, когда опасность реальная, ощутимая,— проговорила она с тревожно звенящими нотками в голосе.
— А здесь? — осторожно спросил Ялли.
— А здесь,— Нара снова улыбнулась,— здесь словно в старинном склепе или замке, где вот-вот должно появиться привидение.
— Да, и у нас похожее состояние,— сказал Трилли.
— Может, это из-за близости урановой руды. Ведь мы во владениях Колдуна,— предположил Ялли.
— Не думаю,— покачала головой Нара.
— Надо бы разведать, откуда ждать приведений,— сказал Трилли.
Ялли зажег фонарик и подошел к борту. Слабенький огонек не пробивал темноты, а над черной бездной каньона не светились даже звезды.
— Вероятно, их скрыл поднимающийся из глубины каньона туман,— прочла мысли Ялли Нара.
— Надо осторожнее завтра, когда сойдем на берег, идти по краю обрыва,— сказал Ялли.— Там, я вижу, кустарник какой-то странный. Будто без корней.
— Откуда ты знаешь?
— Чувствую.
— Я тоже,— сказала Нара.
Все трое стояли у борта. На секунду им показалось, будто там, на берегу, над кустами, проскользнуло что-то белесое, еле заметное в темноте.
Все трое напряженно вглядывались в темноту, боясь пошевелиться.
— Нет. Ничего, пожалуй...
— Почудилось...
— А как долго еще до рассвета!
Утром первым проснулся Трилли: кто-то коснулся его влажным, холодным носом и смрадно дохнул.
«Что это? Во сне или наяву?» — Трилли протер глаза и огляделся. Никого. Ни одной живой твари, только невысокие округлые кусты на краю берегового обрыва.
«Странные кусты — мохнатые пучки травы, прижавшиеся друг к другу, как бильярдные шары»,— подумал Трилли.
Осторожно пристав к берегу, друиды стали сходить на землю. Трилли подошел к диковинному кустарнику. Пнул ногой один из кустов-шаров. Тот взмыл над обрывом и не упал, а плавно опустился вниз, подпрыгивая на ветру, как воздушный змей.
Трилли оглянулся.
— Ялли! — позвал он.— Ты видишь?
— Да.
Такой же диковинный пейзаж окружал их со всех сторон.
— Словно мы попали на другую планету,— сказала Нара.
Кусты, которые они видели с корабля, оказались мхом, высоким мхом. Его ворсистый ковер раскинулся по всему скалистому уступу, всползая неровными стрелками на отвесную стену. Под ногами он издавал тихий, свистящий скрип, как стекло, если провести по нему мокрыми пальцами. Да и цвет его был непривычным, не свойственный мхам,— не зеленый или пепельно-серый, а васильковый.
— Может быть, в воде большое содержание меди? — предположил Ялли. Но тут же другое привлекло его внимание.— Деревья! — воскликнул он.
Все друиды увидели эти деревья. Низкорослые, кривые уродцы, с обилием корней, цепляющихся как лапы, за камни, они росли даже на отвесных скалистых спусках. Листьев у них не было... Тонкие рыжие ветви переплетались друг с другом, напоминая спутанные мотки ржавой проволоки. Росли они редко, а между корнями-лапами бугрились какие-то оранжевые образования, похожие на клубы густо посаженных цветов. Но вблизи оранжевая окраска сменилась розовой, цветы оказались не цветами, а пузырьками-грибами, плотно жавшимися друг к дружке.
Ялли осторожно ступил на край такой «клумбы», и произошло неожиданное: та, вздрогнув, подпрыгнула и отскочила метра на полтора. Ялли выждал, что будет дальше, но ничего не дождался. «Клумба» осталась на новом месте, словно там и «цвела» вовеки.
Тогда Трилли проделал тот же опыт. И снова «клумба» отпрыгнула по прямой, ловко проскользнув между скелетами деревьев.
Именно на скелеты деревьев были похожи уродцы, лепившиеся по уступам каньона, как выжженный лес, чудом устоявший, и после бушевавшего когда-то пожара.
— Что это? — спросил Ялли у Нары.
— Похоже на мертвый лес,— ответила волшебница.
Но лес был не совсем мертв. Рядом с уродцами- дедами подымались уродцы-внуки, подставляя солнцу свои ржавые ветки-проволочки. А «клумбы» казались даже не растительными, а животными организмами.
— Может быть, они всегда так лежат? — спросил Ялли.
— Как? — не понял Трилли.
— Ну... лежат, а не растут, пока их кто-нибудь не потревожит.
— Кто их тут может потревожить? — засмеялся Трилли. Ялли уже справился со своими страхами. Обилие диковинных неожиданностей приободрило его, возбудив острое любопытство. Ему захотелось поближе узнать этот удивительный мир.
— Не забывай, Ялли, что мы должны отыскать черепашек и помочь им одолеть Колдуна, отнять у него Огненный меч,— напомнила Нара.
— Почему ты думаешь, что Огненный меч у Колдуна? — спросил Ялли.
— Потому что я волшебница.
— Значит, он снова вернулся к Колдуну?! — воскликнул Трилли.— Что же теперь будет с черепашками?
— Ас нами? — заволновались друиды.— Что будет с нашей планетой? С нашими деревьями?
— Неужели Колдун опять уничтожит их, как было в древние времена?
— Успокойтесь! — сказала Нара.— Раз уж мы решили двигаться вперед, то отступать нельзя! Добрые силы света с нами! Они помогут нам!
И друиды двинулись дальше...
Пейзаж был все тот же: деревья-уродцы, шары- кусты, только вместо коврового синего мха торчали травянистые побеги, жесткие и колючие, как металлическая стружка.
— Хорошо, что мы все в сапогах! — похвалил себя за предусмотрительность Трилли.
Он сразу же подметил и другое: больше не было прыгающих оранжево-розовых «клумб», зато от дерева к дереву тянулись лианы, тоже не зеленые, а фиолетовые и тонкие-тонкие, вроде нейлоновой лески, и такие же крепкие — не разорвешь. Он попробовал это сделать и не смог, лишь запутался, как в паутине. А то, что могло играть паука, больше походило на птичье гнездо и появилось оно не сверху, а выкатилось из шаров-кустов, лежащих как и на верхнем уступе, по краю обрыва.
Именно выкатилось, а не выползло, потому что тоже было шаром. Но не растением, а явно тварью, фиолетовой как и ее паутина. Шар был величиной с большой арбуз, у него и полосы были, как у арбуза, только не зеленые, а темно-лиловые. Из середины шара высовывалась голова улитки, отнюдь не свидетельствовавшая об агрессивности твари.
Увы, впечатление было ошибочным, и Трилли тотчас же в этом убедился, когда шар вдруг остановился и прижался к земле, как кошка перед прыжком. В это мгновение Трилли нажал кнопку аннигилятора, шар стремительно прыгнул, из аннигилятора вырвалось пламя...
Что было дальше, Трилли уже не видел: от удушающего смрада, ударившего в нос, он потерял сознание.
Очнулся оттого, что Ялли лил ему на голову воду из стеклянной колбы для опытов.
— Не трать воду,— сказал Трилли.— Ее здесь, похоже, в чистом виде не найти.
— В каком смысле чистом? — переспросил Ялли.
— В прямом... В самом настоящем...— Трилли слабо улыбнулся.— Погляди-ка на эту тварь, на эти деревья-скелеты, на эти шары-кусты,— сказал он, вставая.— А там, наверху, прыгающие «клумбы» видел? А гадость, которая на меня напала? Кстати, где она? Тьфу! — Его передернуло.— Разве можно найти здесь что-нибудь чистое и настоящее?
— Вы ищите животное? — спросила Нара.— От него остались одни клочья.
— Я использовал аннигилятор,— сказал Трил- ли.
— Вот...— Нара протянула Трилли синий комочек с остатками металлически поблескивающей фиолетовой корки.
— Почти металл,— постучал Трилли по ней пальцем,— только не знаю, какой.
— Медь, наверное,— сказал Ялли.— У всех спрутов в крови — медь.
— И у Колдуна тоже? — спросил маленький Ась.
— Скорее всего,— кивнул Трилли.
— Нет, корка — не медь,— усомнился в собственном заключении Ялли.— Я думаю, это что-то другое. Как он выглядит, этот зверь? Ты видел его близко, Трилли?
— Точь-в-точь как арбуз.
— Интересно... Что же они пьют, если здесь нет чистой воды?
— Может, на дне каньона? Проверим?
— Ты принимал таблетки от радиации? — спросил Ялли.
— Да.
— Сколько?
— Две.
— Проглоти-ка еще пару... Мой счетчик показывает уже почти триста рентген, а ниже, думаю, будет больше...
— Силен Колдун,— фыркнул Трилли, глотая таблетки.
— Да. Радиация в этом каньоне повышается с каждым шагом,— сказала Нара.
— Уже триста семьдесят,— сказал Ялли, сверившись с прибором, когда друиды спустились на десяток метров.— И обратите внимание на лес...
Уступ был здесь значительно шире, и лес сплошным массивом выстроился на краю.
— Не пробиться,— вздохнул Ась.— Тут Огненный меч нужен, а не наши ножички...
— На следующем уступе уровень радиации смертельный — сказал Трилли.— На всех таблеток не хватит. Надо спускаться кому-то одному.
— Взгляну на сороконожку,— пояснил он.
— Какую еще сороконожку? — спросил Трилли.
— Я видел только что: величиной с хорька, в панцире, вроде как из фольги...
Но сороконожки на месте не оказалось. Ялли увидел примятый вокруг мох, возле скалистого выступа остались следы крупного хищника.
— Такой экземпляр! — чуть не заплакал Ялли.
— Арбуз-улитка и сороконожка — это мелочь,— прикрикнул на него Трилли.— А если появится тварь с бочку? Если на тебя прыгнет «клумба»? Что тогда?
— Тише Трилли,— остановила его Нара.— То, что ты называешь «клумбой», просто странствующая колония грибовидных организмов. По-моему, они не опасны.
— Здесь все опасно! — не унимался Трилли.— Ты, Нара, например, уверена, что синий мох, на котором мы стоим, не ядовит? Это же царство Высочайшего Колдуна! Я думаю, что нас еще ждут здесь большие неприятности... Кто теперь поможет нам? Где наши друзья черепашки? Где Огненный меч?
— Не унывай, Трилли,— успокоила его Нара.— Возьми-ка, съешь несколько плодов с дерева Познания, из тех, что мы взяли с собой... И сердце твое прояснится,— улыбнулась она.— Да и небольшой отдых пойдет нам всем на пользу.
Проснулись все почти одновременно и в кромешной тьме.
— Уже ночь? — растерялся Ялли.
Трилли осветил маленьким фонариком часы.
— Половина второго. Проспали двенадцать часов.
— Ого! Этак мы до конца лунного месяца не найдем ни Огненного меча, ни черепашек...
Остальные друиды тоже возбужденно заговорили между собой. Двенадцатичасовой сон, навалившийся на всех в этом неуютном месте, не освежил и не успокоил. Наоборот, взвинтил.
— Опять боюсь! — хныкал Ась.
— Так с ума сойдешь!
— Я же говорил: радиация...
— Какая еще радиация?
— Это же настоящий ад.
— Не глупи...
— А ты видел эту дьявольщину?
— Спроси у Трилли...
— Спроси у Нары...
— Я подавлен, друзья,— заявил Трилли.
— Попробуем зажечь костер,— вмешалась Нара.
Красноватое пламя осветило шарообразные кусты и деревья-уродцы. Над каньоном по-прежнему стояла ночь. И вдруг в непроглядной тьме, вспыхнули огоньки. Их можно было легко сосчитать— не больше десятка, неподвижные, иногда чуть-чуть смещающиеся, они висели на высоте роста друидов или повыше, на уровне вцепившихся в камни деревьев, и горели, не мигая, тусклым зелено-оранжевым светом.
— Чьи-то глаза,— раздался шепот Ялли.
— Вздор,— отозвался Трилли.
— Похоже на глаза,— сказала Нара.— Только чьи?
— А вдруг это здешние хищники? — высказал опасение Ялли.
— Те, что покрупнее — добавил Ась.
Трилли вскочил, выхватил из костра тлеющую головешку и бросился в сторону немигающих огоньков.
— Ждите, гады! — крикнул он, швырнув головешку в темноту.
Огоньки погасли.
— Испугались! — сказал Ялли.
— Я ничего не понимаю,— пробормотал Ась.
Даже в свете угасающего костра было видно, что он дрожит, точно в ознобе.
Ялли схватил аннигилятор и приготовился нажать кнопку.
— Не дури! — Трилли отнял у него прибор.— Их уже нет. Видишь — темно. Ни одного огонька.
Ялли обмяк и сел, едва не угодив при этом в костер.
— Надо уходить отсюда,— сказала Нара.
— Утром уйдем,— согласился Трилли,— я только еще раз попробую спуститься в каньон.
В чаще кривобоких деревьев снова зажглись огоньки. Столько же как прежде, а может, и больше.
— Глаза...— шепнул Ась и съежился.
Глаза неподвижно, пристально наблюдали за ними.
— С этой штукой как-то легче дышать.— Ялли снова потянулся к аннигилятору.
Вдруг он встал, перепрыгнул через тлеющие угли и шагнул навстречу глазам-фонарикам. Теперь он знал точно — волны страха идут от них.
«Но кто же кого боится? Я их или они меня?» — 1 подумал Ялли.
Он сделал еще несколько шагов. Огни отодвинулись, меняя места, уменьшаясь в объеме, превращаясь из фонариков в светлячки, и совсем угасли, отступив в темноту. Ялли покрепче сжал аннигилятор и вздохнул облегченно. .
Оглавление
Черепашки-ниндзя и Дерево Познания — стр. 1
ГЛАВА ВТОРАЯ — стр. 2
ГЛАВА ТРЕТЬЯ — стр. 3
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ — стр. 4
ГЛАВА ПЯТАЯ — стр. 5
ГЛАВА СЕДЬМАЯ — стр. 6
ГЛАВА ВОСЬМАЯ — стр. 7
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ — стр. 8
ГЛАВА ДЕСЯТАЯ — стр. 9
ЧАСТЬ ВТОРАЯ ЦВЕТНЫЕ ШАРЫ — стр. 10
ГЛАВА ВТОРАЯ — стр. 12
ГЛАВА ТРЕТЬЯ — стр. 13
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ — стр. 14
ГЛАВА ПЯТАЯ — стр. 16
ГЛАВА ШЕСТАЯ — стр. 18
ГЛАВА СЕДЬМАЯ — стр. 19
ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ КОРАЛЛОВЫЙ ОСТРОВ — стр. 20
ГЛАВА ВТОРАЯ — стр. 21
ГЛАВА ТРЕТЬЯ — стр. 23
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ — стр. 24
ГЛАВА ПЯТАЯ — стр. 25
ГЛАВА ШЕСТАЯ — стр. 27
ГЛАВА СЕДЬМАЯ — стр. 28
ЧАСТЬ ЧЕТВЕРТАЯ ХРАМ ПУРПУРА — стр. 30
ГЛАВА ВТОРАЯ — стр. 31
ГЛАВА ТРЕТЬЯ — стр. 32
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ — стр. 33
ГЛАВА ПЯТАЯ — стр. 34
ГЛАВА ШЕСТАЯ — стр. 36